Текст и перевод песни Brigitte Boisjoli - Mauvais signal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
veux
savoir
où
j'suis
You
want
to
know
where
I
am
Depuis
quand
sourtout.
avec
qui
Since
when
most
of
all,
with
whom
Tu
inspires
et
tu
cries
You
sigh
and
you
shout
Mais
moi
je
te
réponds
But
I
answer
you
Pas
compris
Not
understood
Mauvais
signal
Bad
signal
Tu
veux
savor
presto
You
want
to
know
pronto
Combien
j'en
ai
eu
dans
la
peau
How
many
I
had
under
my
skin
Je
te
répond
texto
I
answer
you
by
text
Quand
je
me
donne
When
I
give
myself
Moi,
je
ne
compte
pas
Ha!
Ha!
Ha!
I
don't
count
Ha!
Ha!
Ha!
Pourquoi
tu
te
torture
Why
do
you
torture
yourself
Tu
te
fais
la
vie
dure
You
make
life
hard
for
yourself
C'est
pas
dans
ma
nature
It's
not
in
my
nature
D'étaler
mes
secrets
To
spread
my
secrets
Je
te
jure
I
swear
to
you
Tout
dire
rend
le
futur
Saying
everything
makes
the
future
Moins
sûr.
Imparfait
Less
certain.
Imperfect
Comme
on
dit
quelquefois
As
they
sometimes
say
Les
choses
que
l'on
ne
sait
pas
The
things
we
don't
know
Alors
n'insiste
pas
So
don't
insist
Car
plus
tu
parles
Because
the
more
you
talk
Et
plus
je
perd
le
signal
And
the
more
I
lose
the
signal
Tu
veux
savoir
ma
vie
You
want
to
know
my
life
Du
premier
jour
à
aujourd'hui
From
the
first
day
to
today
La
fouille
totale
Total
search
Je
décroche
et
te
dis
I
pick
up
the
phone
and
tell
you
Ce
soir
j'entends
de
bien
drôles
de
bruits
Tonight
I
hear
some
funny
noises
Mauvais
signal
Bad
signal
Tu
veux
voir
l'intérieur
You
want
to
see
the
inside
Creuser
jusqu'au
fond
de
mon
coeur
Dig
to
the
bottom
of
my
heart
Regarde
un
peu
ailleurs
Look
elsewhere
Laisse-moi
tomber
pour
une
heure
Leave
me
alone
for
an
hour
Me
cherche
pas
Don't
look
for
me
Pourquoi
tu
te
torture
Why
do
you
torture
yourself
Tu
te
fais
la
vie
dure
You
make
life
hard
for
yourself
C'est
pas
dans
ma
nature
It's
not
in
my
nature
D'étaler
mes
secrets
To
spread
my
secrets
Je
te
jure
I
swear
to
you
Tout
dire
rend
le
futur
Saying
everything
makes
the
future
Moins
sûr.
Imparfait
Less
certain.
Imperfect
Comme
on
dit
quelquefois
As
they
sometimes
say
Les
choses
que
l'on
ne
sait
pas
The
things
we
don't
know
Alors
n'insiste
pas
So
don't
insist
Car
plus
tu
parles
Because
the
more
you
talk
Et
plus
je
perd
le
signal
And
the
more
I
lose
the
signal
Comme
on
dit
quelquefois
As
they
sometimes
say
Les
choses
que
l'on
ne
sait
pas
The
things
we
don't
know
Alors
n'insiste
pas
So
don't
insist
Car
plus
tu
parles
Because
the
more
you
talk
Et
plus
je
perd
le
signal
And
the
more
I
lose
the
signal
Comme
on
dit
quelquefois
As
they
sometimes
say
Les
choses
que
l'on
ne
sait
pas.
The
things
we
don't
know.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Minville, Francis Collard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.