Brigitte Boisjoli - Sans regret - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brigitte Boisjoli - Sans regret




Je me laisserai porter par le hasard
Я позволю себе случайность.
Surmonterai mes doutes et mes peurs
Преодолею мои сомнения и страхи
J′avancerai, guidée par le désir
Я буду двигаться вперед, руководствуясь желанием
Passerai du noir à l'illumination
Перейду от темноты к освещению
Je dériverai vers l′inconnu
Я буду дрейфовать в неизвестность
M'égarerai à en perdre le nord
Я сбиваюсь с пути и теряю север.
Je ferai face à mon destin
Я решу свою судьбу
Car je préfère le risque à l'ennui
Потому что я предпочитаю риск скуке
(No, no, never come back, never come back, come back no more)
(Нет, нет, никогда не возвращайся, никогда не возвращайся, не возвращайся больше)
(No, no, never come back, never come back, come back no more)
(Нет, нет, никогда не возвращайся, никогда не возвращайся, не возвращайся больше)
J′irai, j′irai sans regret
Я пойду, я пойду без сожаления
Me lancer ailleurs loin, ailleurs loin d'ici
Броситься куда-нибудь подальше, куда-нибудь подальше отсюда
Sans laisser d′indices, brouillerai les pistes
Не оставляя никаких подсказок, замести следы
J'irai, j′irai sans regret
Я пойду, я пойду без сожаления
S'il faut que je change mon identité
Если мне нужно изменить свою личность
Que je laisse tomber quelques amitiés
Пусть я откажусь от некоторых дружеских отношений
S′il faut que j'abandonne mes certitudes
Если мне нужно отказаться от своих убеждений
Mes habitudes, que je me réinvente
Мои привычки, которые я заново изобретаю
On me dira en point à la démence
Мне скажут, что у меня слабоумие.
Sur un coup de tête, une simple inconscience
По прихоти, простое бессознательное состояние
Mais j'ai le coeur qui bat à tout rompre
Но у меня бьется сердце, когда все разрывается.
Et je préfère le risque à l′ennui
И я предпочитаю риск скуке
J′irai (no, no, never come back...), j'irai sans regret
Я пойду (нет, нет, никогда не вернусь...), я пойду без сожаления
Me lancer ailleurs loin, ailleurs loin d′ici
Броситься куда-нибудь подальше, куда-нибудь подальше отсюда
Sans laisser d'indices, brouillerai les pistes
Не оставляя никаких подсказок, замести следы
J′irai (no, no, never come back...), j'irai sans regret
Я пойду (нет, нет, никогда не вернусь...), я пойду без сожаления
(No, no, never come back...)
(Нет, нет, никогда не возвращайся...)
J′irai (come back no more, no, no, never come back...), j'irai sans regret
Я пойду (не возвращайся больше, нет, нет, никогда не возвращайся...), я пойду без сожаления
(No, no, never come back) Hey hey, oh oh oh...
(Нет, нет, никогда не возвращайся) Эй, эй, о, о, о...
Je dériverai vers l'inconnu
Я буду дрейфовать в неизвестность
M′égarerai à en perdre le nord
Я сбиваюсь с пути и теряю север.
Je ferai face à mon destin
Я решу свою судьбу
Car je préfère le risque à l′ennui
Потому что я предпочитаю риск скуке
J'irai, j′irai sans regret
Я пойду, я пойду без сожаления
Sans regret (no, no, never come back...)
Без сожаления (нет, нет, никогда не возвращайся...)
Oh, sans regret
О, без сожаления
Sans regret (no, no, never come back...)
Без сожаления (нет, нет, никогда не возвращайся...)
Wouh ouh
Ух ты, ух ты.





Авторы: Steve Guy Dumas, Jonathan Dauphinais, Boisjoli Brigitte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.