Brigitte Boisjoli - Toi qui veilles - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brigitte Boisjoli - Toi qui veilles




Toi qui veilles
Ты, кто охраняет
J'ai choisi une étoile au-dessus de ma maison
Я выбрала звезду над моим домом,
Elle me fait penser à toi je lui ai donné ton nom
Она напоминает мне о тебе, я дала ей твое имя.
Quand de là-haut tu vois que je doute de moi
Когда оттуда ты видишь, что я сомневаюсь в себе,
Tu dis tout bas la foi vient comme elle va
Ты тихо говоришь: "Вера приходит и уходит".
Quand de là-haut tu perçois que tourne le vent
Когда оттуда ты чувствуешь, как меняется ветер,
Je sais que tu dis doucement accroche-toi au présent
Я знаю, ты нежно говоришь: "Держись за настоящее".
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня,
Sans que je ne pense à toi
Чтобы я не думала о тебе,
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни дня, чтобы ты не был частью меня.
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня,
Sans que je ne pense à toi
Чтобы я не думала о тебе,
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни дня, чтобы ты не был частью меня.
Elle me fait penser à toi je lui ai donné ton nom
Она напоминает мне о тебе, я дала ей твое имя.
Toi qui veilles sur ma vie, toi qui vois telle que je suis
Ты, кто охраняет мою жизнь, ты, кто видит меня такой, какая я есть,
Peux-tu me dire si tu es fier de ce que j'accomplis
Можешь ли ты сказать мне, гордишься ли ты тем, чего я достигла?
J'espère que tu reçois tout l'amour que j'ai pour toi
Я надеюсь, ты получаешь всю мою любовь к тебе,
Cet amour m'encourage à nourrir le meilleur en moi
Эта любовь вдохновляет меня взращивать в себе все самое лучшее.
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня,
Sans que je ne pense à toi
Чтобы я не думала о тебе,
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни дня, чтобы ты не был частью меня.
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня,
Sans que je ne pense à toi
Чтобы я не думала о тебе,
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни дня, чтобы ты не был частью меня.
Je n'ai plus peur de rien
Я больше ничего не боюсь,
Ni de la nuit, ni du vent
Ни ночи, ни ветра,
Ni du silence, ni du temps
Ни тишины, ни времени,
Ni des orages, ni des tempêtes
Ни гроз, ни бурь,
Et des tourments
И мучений.
Mes peines chassées de mon présent
Мои печали изгнаны из моего настоящего,
Dès l'instant je lève les yeux au ciel
С того момента, как я поднимаю глаза к небу.
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня,
Sans que je ne pense à toi
Чтобы я не думала о тебе,
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни дня, чтобы ты не был частью меня.
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня,
Sans que je ne pense à toi
Чтобы я не думала о тебе,
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни дня, чтобы ты не был частью меня.
Ni de la nuit, ni du vent, ni des tempêtes
Ни ночи, ни ветра, ни бурь,
Non je n'ai plus peur de rien
Нет, я больше ничего не боюсь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.