Текст и перевод песни Gustav Mahler feat. Brigitte Fassbaender, Philharmonia Orchestra & Giuseppe Sinopoli - Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht
Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht
Songs of a Wayfarer: When my love gets wed
Wenn mein Schatz Hochzeit macht,
When my love gets wed,
Fröhliche Hochzeit macht,
Joyfully wed,
Hab' ich meinen traurigen Tag!
I'll have my day of sorrow!
Geh' ich in mein Kämmerlein,
I'll go to my little chamber,
Dunkles Kämmerlein,
Dark little chamber,
Weine, wein' um meinen Schatz,
Weep, weep for my love,
Um meinen lieben Schatz!
For my dearest love!
Blümlein blau! Verdorre nicht!
Little blue flower! Don't wither away!
Vöglein süß! Du singst auf grüner Heide.
Sweet little bird! You sing on the green heath.
Ach, wie ist die Welt so schön!
Ah, how beautiful the world is!
Ziküth! Ziküth!
Cuckoo! Cuckoo!
Singet nicht! Blühet nicht!
Don't sing! Don't bloom!
Lenz ist ja vorbei!
Spring is over now!
Alles Singen ist nun aus.
All singing is now over.
Des Abends, wenn ich schlafen geh',
In the evening, when I go to sleep,
Denk' ich an mein Leide.
I think of my sorrow.
An mein Leide!
Of my sorrow!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.