Текст и перевод песни Brigitte Fontaine feat. Areski Belkacem - Le Grand-Père
Le Grand-Père
The Grandfather
Le
grand-père
on
peut
dire
qu'il
a
été
heureux
The
grandfather,
we
can
say
he
was
happy
Il
a
pris
le
bon
côté
des
choses
He
took
the
good
side
of
things
Les
dernières
années,
il
les
a
passées
The
last
years,
he
spent
them
à
sculpter
de
la
vigne
carving
vines
Sur
les
buffets
et
les
chaises
On
the
sideboards
and
chairs
à
se
balader
avec
les
gosses
walking
with
the
kids
Faire
des
bons
petits
plats
Making
good
little
dishes
Aller
voir
le
lever
de
la
lune
au-dessus
des
genets
Going
to
see
the
moon
rising
above
the
broom
Jamais
une
réflexion
désagréable
Never
a
nasty
remark
Jamais
un
regard
malveillant
Never
a
malicious
look
Tu
arrivais
chez
lui
à
n'importe
quelle
heure
You
could
show
up
at
his
place
at
any
time
Il
ouvrait
une
bouteille
de
bon
vin
He
would
open
a
bottle
of
good
wine
Une
boite
de
fois
gras,
et
allez
donc
A
tin
of
foie
gras,
and
come
on
Qu'est-ce
qu'on
riait
avec
lui
How
we
laughed
with
him
Si
quelqu'un
était
agressif
If
someone
was
aggressive
Il
le
regardait
bien
He
looked
at
him
carefully
Et
je
ne
sais
pas
comment
il
s'y
prenait
And
I
don't
know
how
he
did
it
Il
le
calmait
He
calmed
him
down
Il
n'aimait
vraiment
pas
la
bagarre
He
really
didn't
like
fights
Mais
vraiment
pas
Really
not
Il
disait
qu'il
n'était
pas
là
pour
ca
He
said
he
wasn't
here
for
that
En
le
voyant
quelquefois
on
se
demandait
Seeing
him
sometimes
we
wondered
Et
sa
femme
qu'est-ce
qu'elle
est
devenue
And
his
wife,
what
became
of
her
Ca
c'était
le
mystère
That
was
the
mystery
Peut-etre
ca
avait
chauffé
autrefois
Maybe
it
had
heated
up
in
the
past
Il
n'en
parlait
jamais
He
never
talked
about
it
On
ne
savait
pas
du
tout
ce
qui
s'était
passé
We
didn't
know
at
all
what
had
happened
Seulement
une
fois
Only
once
J'ai
entendu
son
fils
qui
lui
disait
I
heard
his
son
say
to
him
Tu
ne
trouves
pas
qu'elle
t'a
assez
fait
souffrir?
Don't
you
think
she
made
you
suffer
enough?
Et
moi
mon
petit
gars,
qu'est-ce
que
tu
crois?
And
me,
my
boy,
what
do
you
think?
Qu'est-ce
que
tu
crois?
What
do
you
think?
Il
a
dit
ca
deux
fois
He
said
that
twice
Ca
fait
plus
de
deux
ans
que
je
ne
l'ai
pas
vu
It's
been
more
than
two
years
since
I
saw
him
Je
ne
retourne
plus
là-bas
I
don't
go
back
there
anymore
J'espère
qu'il
va
bien
I
hope
he's
doing
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Areski Belkacem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.