Текст и перевод песни Brigitte Fontaine feat. Areski Belkacem - Le Grand-Père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
grand-père
on
peut
dire
qu'il
a
été
heureux
Можно
сказать,
что
дедушка
прожил
счастливую
жизнь.
Il
a
pris
le
bon
côté
des
choses
Он
смотрел
на
вещи
с
хорошей
стороны.
Les
dernières
années,
il
les
a
passées
Последние
годы
он
провел,
à
sculpter
de
la
vigne
вырезая
виноградную
лозу
Sur
les
buffets
et
les
chaises
на
буфетах
и
стульях,
à
se
balader
avec
les
gosses
гуляя
с
детьми,
Faire
des
bons
petits
plats
готовя
вкусные
блюда,
Aller
voir
le
lever
de
la
lune
au-dessus
des
genets
любуясь
восходом
луны
над
кустами
дрока.
Jamais
une
réflexion
désagréable
Никогда
ни
одного
неприятного
замечания,
Jamais
un
regard
malveillant
ни
одного
злобного
взгляда.
Tu
arrivais
chez
lui
à
n'importe
quelle
heure
Ты
мог
прийти
к
нему
в
любое
время,
Il
ouvrait
une
bouteille
de
bon
vin
он
открывал
бутылку
хорошего
вина,
Une
boite
de
fois
gras,
et
allez
donc
банку
фуа-гра,
и
ну
вот,
Qu'est-ce
qu'on
riait
avec
lui
как
же
мы
с
ним
смеялись.
Si
quelqu'un
était
agressif
Если
кто-то
был
агрессивен,
Il
le
regardait
bien
он
внимательно
смотрел
на
него,
Et
je
ne
sais
pas
comment
il
s'y
prenait
и
я
не
знаю,
как
он
это
делал,
Il
le
calmait
но
он
его
успокаивал.
Il
n'aimait
vraiment
pas
la
bagarre
Он
очень
не
любил
ссоры,
Mais
vraiment
pas
ну
просто
очень.
Il
disait
qu'il
n'était
pas
là
pour
ca
Он
говорил,
что
он
здесь
не
для
этого.
En
le
voyant
quelquefois
on
se
demandait
Глядя
на
него,
иногда
задумывались,
Et
sa
femme
qu'est-ce
qu'elle
est
devenue
а
что
стало
с
его
женой?
Ca
c'était
le
mystère
Это
было
загадкой.
Peut-etre
ca
avait
chauffé
autrefois
Может,
когда-то
у
них
было
жарко,
Il
n'en
parlait
jamais
он
никогда
об
этом
не
говорил.
On
ne
savait
pas
du
tout
ce
qui
s'était
passé
Мы
совсем
не
знали,
что
произошло.
Seulement
une
fois
Только
однажды
J'ai
entendu
son
fils
qui
lui
disait
я
слышала,
как
его
сын
сказал
ему:
Tu
ne
trouves
pas
qu'elle
t'a
assez
fait
souffrir?
"Ты
не
думаешь,
что
она
заставила
тебя
достаточно
страдать?"
Et
moi
mon
petit
gars,
qu'est-ce
que
tu
crois?
"А
ты,
сынок,
как
думаешь?"
Qu'est-ce
que
tu
crois?
"Как
думаешь?"
Il
a
dit
ca
deux
fois
Он
сказал
это
дважды.
Ca
fait
plus
de
deux
ans
que
je
ne
l'ai
pas
vu
Я
не
видела
его
больше
двух
лет.
Je
ne
retourne
plus
là-bas
Я
больше
туда
не
возвращаюсь.
J'espère
qu'il
va
bien
Надеюсь,
у
него
все
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Areski Belkacem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.