Brigitte Fontaine - Duel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brigitte Fontaine - Duel




Duel
Duel
Duel (Boléro)
Duel (Bolero)
(Texte de Brigitte Fontaine sur une musique de Jacques Higelin)
(Lyrics by Brigitte Fontaine on music by Jacques Higelin)
–Elle:
–She:
Tu ne me fais pas peur
You don't scare me
J'avance en douceur
I advance gently
Sous les orangers en fleurs
Under the orange trees in bloom
–Lui:
–He:
Tu cherches la bagarre
You're looking for a fight
Ô ma dame noire
Oh my dark lady
Attention tu vas l'avoir
Attention, you're going to get it
J'ai des armes qui vont te plaire
I have weapons that will please you
–Elle:
–She:
Engageons le combat
Let the battle begin
Une reine, un roi
A queen, a king
Une lionne et un cobra
A lioness and a cobra
–Lui:
–He:
A la vie, à la mort
To the death
Qui est le plus fort
Who is the strongest
On ne le sait pas encore
We don't know yet
–Les deux:
–Both:
Deux sorciers
Two sorcerers
Le bronze et l'acier
Bronze and steel
Sur un échiquier
On a chessboard
–Elle:
–She:
Un regard lancé
A gaze hurled
–Lui:
–He:
Flèche ou bien fusée
Arrow or rocket
–Elle:
–She:
La partie est commencée
The game has begun
–Lui:
–He:
Un mot de dédain
A word of disdain
Craché avec soin
Carefully spit out
Atterrit dans ton jardin
Lands in your garden
Clos
Closed
–Elle:
–She:
Je me change en rat
I turn into a rat
–Lui:
–He:
Je me change en chat
I turn into a cat
–Elle:
–She:
Je me change en méchant loup
I turn into a wicked wolf
–Lui:
–He:
Je me change en caillou
I turn into a pebble
–Elle:
–She:
Je te veux vivant
I want you alive
–Lui:
–He:
Tu n'as que du vent
You have nothing but wind
Ton poignard comme un goéland
Your dagger like a seagull
S'est perdu dans le brouillard froid
Has gotten lost in the cold fog
–Elle:
–She:
Je défie le roi
I defy the king
–Lui:
–He:
Je m'en fous prends-moi
I don't care, take me
–Elle:
–She:
Je connais pas cœur
I don't know by heart
Tes numéros de bonne sœur
Your nun's tricks
–Lui:
–He:
Je t'aime
I love you
–Elle:
–She:
Je ne te crois pas
I don't believe you
Tu n'aimes que toi
You only love yourself
–Lui:
–He:
Je ne m'aime pas
I don't love myself
–Elle:
–She:
Je ne hais que toi
I only hate you
–Lui:
–He:
Encore plus que toi
Even more than you
–Elle:
–She:
Je vois une plaine se battent les chérubins
I see a plain where the cherubs fight
–Lui:
–He:
Viens je t'emmène encor plus loin
Come, I'll take you even further
–Elle:
–She:
Je crie dans le feu
I cry in the fire
–Lui:
–He:
La jolie musique
The beautiful music
–Elle:
–She:
Je maudis ton Dieu
I curse your God
–Lui:
–He:
Dieu que j'aime tes yeux hérétiques
God, how I love your heretical eyes
–Elle:
–She:
J'ai les bras cloués
My arms are nailed
–Lui:
–He:
Pauvre agneau saigné
Poor bleeding lamb
–Elle:
–She:
Sur ton oranger
On your orange tree
–Lui:
–He:
Et que j'aime ta nudité
And how I love your nudity
–Elle:
–She:
Tu me brûles et tu me crucifies
You burn me and you crucify me
Ami
Friend
Tu me prends la vie
You take my life
–Lui:
–He:
Et je rends les armes à l'amour
And I surrender to love
–Les deux:
–Both:
Tu ne me fais pas peur
You don't scare me
Tu as pris mon cœur
You have taken my heart
Je m'incline à toi l'honneur
I bow to you the honor
Je m'incline à toi l'honneur (ad lib)
I bow to you the honor (ad lib)





Авторы: JACQUES HIGELIN, BRIGITTE FONTAINE, Jacques HIGELIN, Brigitte FONTAINE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.