Текст и перевод песни Brigitte Fontaine - Genre humain
Je
me
suis
trouvée
là
I
found
myself
here
Dans
ce
corps
inconnu
In
this
unknown
body
Pour
dieu
sait
quel
gala
For
God
knows
what
gala
Je
ne
l'ai
jamais
su
I
never
knew
Soudain
parachutée
Suddenly
parachuted
Dans
ce
monde
étranger
Into
this
strange
world
Ange
au
supermarché
Angel
at
the
supermarket
Il
m'a
fallu
danser
I
had
to
dance
La
java
des
terriens
The
Jave
of
Earthlings
Sans
en
connaître
rien
Without
knowing
anything
about
it
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
viens
d'un
au-delà
I
come
from
a
beyond
Au
souvenir
brumeux
With
hazy
memory
D'une
étoile
angora
Of
an
angora
star
D'un
chaos
ténébreux
Of
a
dark
chaos
J'étais
l'œil
vert
du
feu
I
was
the
green
eye
of
fire
Ou
la
reine
invisible
Or
the
invisible
queen
Je
m'éveille
dans
ce
lupanar
impossible
I
awaken
in
this
impossible
brothel
Moi
l'eau
du
paradis
Me,
the
water
of
paradise
L'ogre
des
galaxies
The
ogre
of
the
galaxies
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Et
je
fais
de
mon
mieux
And
I
do
my
best
Pour
n'avoir
l'air
de
rien
To
seem
like
nothing
Pour
oublier
les
cieux
To
forget
the
heavens
Les
antres
souterrains
The
underground
lairs
M'adapter
au
logis
To
adapt
to
the
home
Très
abracadabrant
Very
strange
Qui
me
fut
imparti
That
was
allotted
to
me
De
chair,
d'os
et
de
sang
Of
flesh,
of
bone,
and
of
blood
Moi
l'eau
du
paradis
Me,
the
water
of
paradise
L'ogre
des
galaxies
The
ogre
of
the
galaxies
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Le
vertige
me
prend
Vertigo
takes
me
Au
détour
de
la
rue
Around
the
bend
in
the
road
Au
rivage
aveuglant
To
the
blinding
shore
Où
je
dors
demi-nue
Where
I
sleep
half-naked
Mais
je
ne
voudrais
pas
But
I
wouldn't
want
to
Changer
encore
de
gîte
Change
my
abode
again
Ne
désespérons
pas
Let's
not
despair
J'apprendrai
bien
les
rites
I
will
learn
the
rites
well
On
s'habitue
à
tout
One
gets
used
to
everything
Terriens
je
suis
à
vous
Earthlings,
I
am
yours
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre

I
make
a
genre

Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Je
fais
un
genre
humain
I
make
a
human
genre
Je
fais
un
genre
I
make
a
genre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Areski Belkacem, Brigitte Fontaine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.