Brigitte Fontaine - L'homme à la moto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brigitte Fontaine - L'homme à la moto




L'homme à la moto
Человек на мотоцикле
Il portait des culottes, des bottes de moto
На нем были штаны, мотоциклетные ботинки,
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Черная кожаная куртка с орлом на спине.
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
Его мотоцикл, срывавшийся с места, как пушечное ядро,
Semait la terreur dans toute la région
Сеял ужас по всей округе.
Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
Он никогда не причесывался, никогда не мылся,
Les ongles pleins de cambouis et sur le biceps il avait
Ногти все в мазуте, а на бицепсе красовалась
Un tatouage avec un cœur bleu sur la peau blême
Татуировка синее сердце на бледной коже,
Et juste à l'intérieur, on lisait " Maman je t'aime "
А внутри надпись: "Мама, я люблю тебя".
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
У него была девушка по имени Мари-Лу.
On la prenait en pitié, une enfant de son âge
Ее все жалели, такую молоденькую,
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Ведь все знали, что больше всего на свете он любит
Sa chienne de moto bien davantage
Свою железную кобылу.
Il portait des culottes, des bottes de moto
На нем были штаны, мотоциклетные ботинки,
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Черная кожаная куртка с орлом на спине.
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
Его мотоцикл, срывавшийся с места, как пушечное ядро,
Semait la terreur dans toute la région
Сеял ужас по всей округе.
Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia
Бедная Мари-Лу умоляла, заклинала его:
Dit: " Ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas "
"Не уезжай сегодня вечером, я буду плакать, если ты уедешь".
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
Но ее слова были потеряны, как и ее слезы,
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement
В реве мотора и выхлопной трубы.
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
Он сорвался с места, как дьявол, с огнем в глазах.
Au passage à niveau, ce fut comme un éclair de feu
На железнодорожном переезде вспыхнула молния
Contre une locomotive qui filait vers le midi
Столкновение с локомотивом, мчавшимся на юг.
Et quand on débarrassa les débris
А когда разобрали обломки,
On trouva sa culotte, ses bottes de moto
Нашли его штаны, его мотоциклетные ботинки,
Son blouson de cuir noir avec un aigle dans le dos
Его черную кожаную куртку с орлом на спине.
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon
Но от мотоцикла и от этого демона,
Qui semait la terreur dans toute la région
Сеявшего ужас по всей округе, не осталось и следа.





Авторы: JEAN DREJAC, JERRY LEIBER, MIKE STOLLER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.