Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nacre et le porphyre
Перламутр и порфир
Je
t′aime
dans
le
porphyre
Я
люблю
тебя
в
порфире,
Tout
au
fond
de
l'océan
На
дне
океана,
Je
t′aime
aussi
dans
le
rire
Я
люблю
тебя
и
в
смехе,
De
la
nacre
au
bois
dormant
От
перламутра
до
спящего
леса.
L'hippocampe
et
la
licorne
Морской
конёк
и
единорог
Se
battent
pour
la
couronne
Сражаются
за
корону,
Leur
crinière
fière
s'orne
Их
гордая
грива
украшена
De
perles
et
d′anémones
Жемчугом
и
анемонами.
L′arabesque
du
décor
Арабески
декора
Grave
avec
la
soie
et
l'or
Выгравированы
шёлком
и
золотом,
Les
petites
métaphores
Маленькие
метафоры
Se
plongeant
dans
l′eau
qui
dort
Погружаются
в
спящую
воду.
Des
billes
d'acier
très
fines
Крошечные
стальные
шарики
Entourent
les
cous
graciles
Окружают
изящные
шеи
Des
madones
clandestines
Тайных
мадонн,
Rêvant
sur
l′onde
fragile
Мечтающих
на
хрупкой
волне.
Je
t'aime
dans
le
porphyre
Я
люблю
тебя
в
порфире,
Tout
au
fond
de
l′océan
На
дне
океана,
Je
t'aime
aussi
dans
le
rire
Я
люблю
тебя
и
в
смехе,
De
la
nacre
au
bois
dormant
От
перламутра
до
спящего
леса.
Les
lys
de
mer
se
dérobent
Морские
лилии
прячутся
Au
caresses
des
dauphines
От
ласк
дельфиних,
Et
les
poissons
volants
gobent
А
летучие
рыбы
глотают
Des
fulls
de
bulles
marines
Листы
морских
пузырей.
Salvador
et
ses
moustaches
Сальвадор
и
его
усы
Examinent
l'entrelac
Разглядывают
переплетение
Des
feux
d′artifice
vaches
Коровьих
фейерверков
Et
des
crachats
des
Incas
И
плевки
инков.
Les
fourreaux
de
mandarines
Мандариновые
стручки
Dans
la
nacelle
en
tungstène
В
вольфрамовой
лодке
Voguent
sur
les
vagues
fines
Плывут
по
тонким
волнам
Vers
le
trésor
de
la
reine
К
сокровищам
королевы.
Je
t′aime
dans
le
porphyre
Я
люблю
тебя
в
порфире,
Tout
au
fond
de
l'océan
На
дне
океана,
Je
t′aime
aussi
dans
le
rire
Я
люблю
тебя
и
в
смехе,
De
la
nacre
au
bois
dormant
От
перламутра
до
спящего
леса.
Rubis,
diamants
et
opale
Рубины,
бриллианты
и
опалы
Flambent
aux
plis
du
satin
Пылают
в
складках
атласа,
La
splendeur
des
nuits
d'étoiles
Великолепие
звёздных
ночей
Est
dans
le
coeur
de
chacun
В
сердце
каждого.
Divinité
transparente
Прозрачное
божество
Aux
petits
seins
assoiffés
С
маленькими
жаждущими
грудями,
Proche
du
sang
tu
serpentes
Близкая
к
крови,
ты
извиваешься,
Arbre
de
vie
interné
Древо
жизни
внутри.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brigitte Fontaine, Larezeki Belkacem
Альбом
Libido
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.