Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La pythonisse
Die Pythonisse
Dans
la
forêt
qui
crisse
au
clair
de
lune
fou
Im
Wald,
der
knistert
im
verrückten
Mondlicht,
Chante
une
pythonisse
aux
brûlants
cheveux
roux
singt
eine
Pythonisse
mit
brennend
rotem
Haar,
Le
contraste
me
plait
je
suis
un
peu
poète
Der
Kontrast
gefällt
mir,
ich
bin
ein
bisschen
Dichterin,
J'arrête
la
Bentley
m'avance
vers
la
bête
ich
halte
den
Bentley
an,
nähere
mich
dem
Tier.
Dans
la
foret
qui
Im
Wald,
der
Dans
la
foret
qui
crisse
Im
Wald,
der
knistert
Dans
la
foret
qui
crisse
au
clair
de
lune
Im
Wald,
der
knistert
im
Mondlicht
Dans
la
foret
qui
crisse
au
clair
de
lune
fou
Im
Wald,
der
knistert
im
verrückten
Mondlicht
Elle
me
voit
et
pousse
un
long
cri
aérien
Er
sieht
mich
und
stößt
einen
langen,
luftigen
Schrei
aus,
Qui
me
cloue
sur
la
mousse
piégé
comme
un
lapin
der
mich
auf
das
Moos
nagelt,
gefangen
wie
ein
Kaninchen.
Ses
yeux
hallucinés
me
fixent
doucement
Seine
halluzinierten
Augen
fixieren
mich
sanft,
Comme
un
tigre
doré
cruel
et
innocent
wie
ein
goldener
Tiger,
grausam
und
unschuldig.
Dans
la
foret
qui
Im
Wald,
der
Dans
la
foret
qui
crisse
Im
Wald,
der
knistert
Dans
la
foret
qui
crisse
au
clair
de
lune
Im
Wald,
der
knistert
im
Mondlicht
Dans
la
foret
qui
crisse
au
clair
de
lune
fou
Im
Wald,
der
knistert
im
verrückten
Mondlicht
Elle
pique
une
"Daniel"
dans
ma
boite
en
argent
Er
nimmt
eine
"Daniel"
aus
meiner
silbernen
Schachtel,
En
reprenant
le
fil
de
son
chant
flamboyant
während
er
den
Faden
seines
flammenden
Gesangs
wieder
aufnimmt,
Et
puis
elle
me
dit
"ton
assassin
t'attend"
und
dann
sagt
er
zu
mir:
"Dein
Mörder
wartet
auf
dich,
Ne
va
pas
à
Paris
reste
ici
un
moment
geh
nicht
nach
Paris,
bleib
noch
einen
Moment
hier."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brigitte Fontaine, Jean-claude Vannier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.