Текст и перевод песни Brigitte Fontaine - Lettre à Monsieur le Chef de gare de la Tour Carol
Monsieur
le
chef
de
gare
Господин
начальник
станции
Monsieur
le
chef
de
gare
de
la
tour
Carol
Господин
начальник
станции
Кароль-Тауэр
Vous
étiez
très
pâle
à
sept
heures
du
matin
Вы
были
очень
бледны
в
семь
утра
Vous
aviez
les
paupières
froissées
У
вас
были
сморщенные
веки
Et
ça
n'avez
d'importance
pour
personne
au
monde
И
это
не
имеет
значения
ни
для
кого
в
мире
Ce
qui
est
une
chose
horrible
et
normale
Что
ужасная
и
нормальная
вещь
Monsieur
le
chef
de
gare
de
la
tour
Carol
Господин
начальник
станции
Кароль-Тауэр
Moi,
j'étais
descendue
quatre
stations
avant
Я
спустилась
на
четыре
станции,
прежде
чем
Et
je
ne
vous
verrais
jamais
И
я
никогда
не
увижу
вас
Comprenez-vous
combien
ce
mot
est
cruel
Вы
понимаете,
как
жестоко
это
слово
Et
combien
il
est
nul
en
ce
qui
nous
concerne
vous
et
moi?
И
насколько
он
ничтожен
в
отношении
нас
с
вами?
On
vous
a
remis
un
gilet
de
soie
rouge
.
Вам
вручили
красный
шелковый
жилет
.
Pour
vous
c'était
l'heure
du
café
Для
вас
это
было
время
кофе
Au
lait
avec
de
la
buée
sur
les
vitres
Молоко
с
запотевшими
стеклами
Je
veux
vous
dire
de
faire
bien
attention
en
traversant
la
voie
Я
хочу
сказать,
чтобы
Вы
были
осторожны,
пересекая
дорогу
Vous
avez
posé
le
gilet
sur
des
papiers
tristes
et
normaux
Вы
положили
жилет
на
грустные
и
нормальные
бумаги
Alors
que
moi
j'étais
déjà
dans
les
montagnes
Когда
я
уже
был
в
горах
Et
je
vous
avez
déjà
oublié
И
я
уже
забыл
о
вас
Et
le
fait
que
je
ne
vous
ai
jamais
vu
И
то,
что
я
никогда
не
видел
вас
N'y
est
pour
rien
et
n'excuse
rien
Нет,
и
не
знаешь
ничего
Monsieur
le
chef
de
gare
Господин
начальник
станции
Monsieur
le
chef
de
gare
de
la
tour
de
Carol
Господин
начальник
станции
Кароль-Тауэр
Je
voulais
vous
dire
.
Я
хотел
сказать
.
Merci
pour
le
gilet
Спасибо
за
жилет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Areski Belkacem, Brigitte Fontaine, Jacques Higelin, Jean-charles Capon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.