Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′écoutais
Melody
Nelson
I
was
listening
to
Melody
Nelson
Du
très
regretté
Mendelssohn
By
the
late,
great
Mendelssohn
Lorsque
soudain
surgit
l'orage
When
suddenly
the
storm
arose
Ainsi
qu′un
démon
plein
de
rage
Like
a
raging
demon
Je
mets
mon
voile
et
ma
chemise
I
put
on
my
veil
and
my
shirt
Et
je
me
rends
vite
à
l'église
And
I
quickly
went
to
church
La
synagogue
ou
la
mosquée
The
synagogue
or
the
mosque
Excusez
moi
j'ai
oublié
Excuse
me,
I've
forgotten
J′implore
à
genoux
le
Seigneur
I
implore
the
Lord
on
my
knees
De
me
rendre
la
paix
du
coeur
To
give
me
peace
of
heart
Mais
zut
c′était
la
pénurie
But
damn,
there
was
a
shortage
Pour
les
personnes
sans
zizi
For
people
without
penises
Mon
stock
n'est
pas
pour
les
commères
My
stock
is
not
for
gossips
Tu
peux
retourner
voir
ta
mère
You
can
go
back
to
your
mother
Me
dit
tout
à
trac
l′Eternel
The
Eternal
tells
me
all
at
once
Qui
n'a
que
faire
des
femelles
Who
has
no
use
for
females
Je
me
dis
quittant
la
kermesse
I
leave
the
fairground
Ce
n′est
pas
pour
nous
ce
bizness
This
business
is
not
for
us
C'est
vrai
que
c′est
pour
les
poilus
It's
true,
it's
for
the
hairy
ones
Les
patriarches
les
cocus
The
patriarchs,
the
cuckolds
Je
pars
soufflant
comme
une
forge
I
leave,
blowing
like
a
forge
Vers
un
palace
en
sucre
d'orge
To
a
palace
made
of
barley
sugar
Quarante
étages
verts
et
roses
Forty
green
and
pink
floors
Que
j'ai
connu
à
peine
éclose
That
I
knew
as
a
young
girl
Très
vite
je
prends
l′ascenseur
Very
quickly
I
take
the
elevator
En
jouant
Mendelssohn
par
coeur
Playing
Mendelssohn
by
heart
Avec
mon
violon
que
j′ai
pris
With
my
violin
that
I
took
Sur
un
coussin
près
de
mon
lit
On
a
cushion
by
my
bed
Le
son
resplendit
et
chatoie
The
sound
shines
and
shimmers
Jusqu'aux
sofas
de
chocolat
Up
to
the
chocolate
sofas
Derviches
fées
dans
leurs
ébats
Fairies,
dervishes
in
their
revelry
Sur
de
grands
divans
de
moka
On
large
mocha
divans
En
léchant
les
parois
de
miel
Licking
the
honey
walls
De
caramel
et
D′hydromel
Caramel
and
mead
Je
monte
et
descends
sans
arrêt
I
go
up
and
down
without
stopping
Et
c'est
alors
enfin
la
paix
And
then
finally
there
is
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-claude Michel Vannier, Brigitte Fontaine
Альбом
Libido
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.