Brigitte Fontaine - Profond - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brigitte Fontaine - Profond




Profond
Deep
Profundo, profundo al infierno
Deep, deep into hell
Nous nous mêlons rivière et mer Estamos mêlons río y el mar
We mingle, river and sea We mingle, river and sea
Fondus comme l′argent et l'or Cruzados, como plata y oro
Melted like silver and gold Crossed, like silver and gold
Je t′adore dedans, dehors Je t'adore dentro, fuera
I adore you inside and out I adore you inside, outside
Tu es mon bourreau, ma victime eres mi torturador, mi víctima
You are my tormentor, my victim You are my torturer, my victim
Nuit de noces, maison du crime Noche de bodas, hogar del Delito
Wedding night, house of crime Wedding night, home of Crime
Tu es mon terrible tyran eres mi terrible tirano
You are my terrible tyrant You are my terrible tyrant
Et mon naïf petit enfant Y poco ingenuo de mi hijo
And my naive little child And my naive little child
Nous avons connu des merveilles Hemos visto maravillas
We have known wonders We have seen wonders
Des dragons et des nuits de veille Los dragones y las noches de sueño
Dragons and sleepless nights Dragons and sleepless nights
Nous avons connu mille morts Hemos tenido miles de muertes
We have known a thousand deaths We have had a thousand deaths
Et résurrections à l'aurore Y resurrecciones al amanecer
And resurrections at dawn And resurrections at dawn
Dans ta chair compacte et si bonne En su carne compacta y tan bueno
In your compact and so good flesh In your compact and so good flesh
Au chaud parfum de cardamome En el cálido aroma de cardamomo
In the warm scent of cardamom In the warm scent of cardamom
Je me blottis et je frissonne I blottis y yo temblar
I snuggle and I shiver I snuggle and I shiver
Comme un chat trouvé qui ronronne Como un gato que encontró purrs
Like a found cat that purrs Like a cat that found purrs
Je ne sais pas pourquoi tu m′aimes No por qué me amas
I don't know why you love me I don't know why you love me
Et pourquoi moi, la milliardième ¿Y por qué yo, la milmillonésima
And why me, the billionth And why me, the billionth
Ce qu′il ya de moi à toi ¿Qué soy yo para ti
What is there of me to you What am I to you
Quel trésor tu peux voir en moi ¿Qué tesoro se puede ver en
What treasure you can see in me What treasure you can see in me
Nous avons connu des merveilles Hemos visto maravillas
We have known wonders We have seen wonders
Des dragons et des nuits de veille Los dragones y las noches de sueño
Dragons and sleepless nights Dragons and sleepless nights
Nous avons connu mille morts Hemos tenido miles de muertes
We have known a thousand deaths We have had a thousand deaths
Et résurrections à l'aurore Y resurrecciones al amanecer
And resurrections at dawn And resurrections at dawn
Parfois j′oublie jusqu'à ton nom A veces hasta me olvido tu nombre
Sometimes I forget even your name Sometimes I even forget your name
Tu es un meuble, un bruit de fond Eres un pedazo de muebles, ruido de fondo
You are a piece of furniture, background noise You are a piece of furniture, background noise
Puis, tu te dresses scintillant Entonces usted relucientes vestidos
Then, you stand up sparkling Then you stand up sparkling
Vainqueur comme un soleil levant Ganador como un sol naciente
Victorious like a rising sun Victorious like a rising sun
Souvent mon cœur pleure et se hait A menudo, mi corazón llora y odia
Often my heart cries and hates itself Often my heart cries and hates itself
Pour tout le mal que je t′ai fait Para todo el mal que le he concedido
For all the harm I have done to you For all the harm I have done to you
Puis je deviens sauvage et dure ¿Puedo ser salvaje y dura
Then I become wild and hard Then I become wild and hard
Au souvenir de mes tortures En memoria de mi tortura
In memory of my tortures In memory of my tortures
Nous avons connu des merveilles Hemos visto maravillas
We have known wonders We have seen wonders
Des dragons et des nuits de veille Los dragones y las noches de sueño
Dragons and sleepless nights Dragons and sleepless nights
Nous avons connu mille morts Hemos tenido miles de muertes
We have known a thousand deaths We have had a thousand deaths
Et résurrections à l'aurore Y resurrecciones al amanecer
And resurrections at dawn And resurrections at dawn
Quelquefois la fusion exquise A veces la fusión exquisita
Sometimes the exquisite fusion Sometimes the exquisite fusion
D′un frôlement comme une brise Desde el punto de vista frôlement como una brisa
Of a touch like a breeze Of a touch like a breeze
Est si forte que je pourrais Este tan fuerte que pude
Is so strong that I could Is so strong that I could
M'évanouir si je voulais M'évanouir si quería
Faint if I wanted to Faint if I wanted to
Mais j′aime mieux goûter encore Pero quisiera más bien vuelve a intentarlo
But I prefer to taste again But I prefer to taste again
Tous les prodiges de ton corps Todas las maravillas de su cuerpo
All the wonders of your body All the wonders of your body
Me noyer dans la griserie Me ahogan en griserie
Drown myself in the intoxication Drown myself in the intoxication
Qui fait que pour toujours je ris Que la que me río siempre
That makes me laugh forever That makes me laugh forever
Mouahahahahahaha
Mouahahahahahaha
Mouahahhahahahhahhha
Mouahahhahahahhahhha
Ha ha hahahhhahhahhha Ha ha hahahhhahhahhha
Ha ha hahahhhahhahhha Ha ha hahahhhahhahhha
Haha
Haha





Авторы: Brigitte Fontaine, Areski Belkacem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.