Текст и перевод песни Brigitte Fontaine - Y'a des Zazous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a des Zazous
There Are Zazous
Jusqu'ici
sur
terre
un
homme
pouvait
être
Until
now
on
earth
a
man
could
be
Blanc
ou
noir
ou
jaune
ou
rouge
et
puis
c'est
tout.
White
black
yellow
or
red
and
that's
it.
Mais
une
autre
race
est
en
train
d'apparaitre
But
another
race
is
in
the
process
of
appearing
C'est
les
zazous,
c'est
les
zazous.
It's
the
zazous,
it's
the
zazous.
Un
faux
col
qui
monte
jusqu'aux
amygdales
A
false
collar
that
rises
to
the
tonsils
Avec
un
veston
qui
descend
jusqu'aux
genoux.
With
a
jacket
that
goes
down
to
the
knees.
Les
cheveux
coupés
jusqu'à
l'épine
dorsale,
Hair
cut
down
to
the
spine,
Voilà
l'zazou
voilà
l'zazou.
Here's
the
zazou
here's
the
zazou.
Y'a
Des
Zazous
dans
mon
quartier
There
are
Zazous
in
my
neighborhood
Moi
je
l'suis
déjà
à
moitié.
I'm
already
halfway
there.
A
votre
tour
un
de
ces
jours
One
of
these
days
it
will
be
your
turn
Vous
serz
tous
zazous
comme
nous.
You'll
all
be
zazous
like
us.
Car
le
zazou
c'est
contagieux,
Because
being
a
zazou
is
contagious,
Ca
commence
par
un
tremblement
It
starts
with
a
trembling
Qui
vous
prend
soudain
brusquement
That
takes
you
suddenly
abruptly
Et
puis
on
pousse
des
hurlements
And
then
you
start
screaming
Si
vous
rencontrez
un
jour
sur
votre
passage,
If
you
should
ever
meet
on
your
way,
Un
particulier
coiffé
d'un
fromage
mou,
Someone
wearing
a
soft
cheese
on
his
head,
Tenant
dans
ces
doigts
un
poisson
dans
une
cage,
Holding
a
fish
in
a
cage
in
his
fingers.
C'est
un
zazou
c'est
un
zazou.
He's
a
zazou
He's
a
zazou.
Si
votre
épicier
vous
dit:
"J'ai
du
gruyère.
If
your
grocer
says
to
you:
"I
have
some
gruyere.
Mais
malheureusement,
il
ne
reste
que
les
trous."
But
unfortunately,
there
are
only
holes
left."
Ne
supposez
pas
qu'il
fuit
de
la
cafetière
Don't
suppose
that
it's
leaking
from
the
coffee
pot
Il
est
zazou
il
est
zazou
He's
a
zazou
he's
a
zazou
Y'a
Des
Zazous
dans
mon
quartier.
There
are
Zazous
in
my
neighborhood.
Moi
je
l'suis
déjà
à
moitié.
I'm
already
halfway
there.
Un
de
ces
jours
ça
vous
prendra
One
of
these
days
it
will
take
you
A
son
futur
gendre
avant-hier
ma
concierge
To
her
future
son-in-law
the
day
before
yesterday
my
concierge
Disait:"Voyez
vous
ma
fille
est
un
bijou.
Said:"You
see
my
daughter
is
a
jewel.
Elle
est
encore
mieux
que
si
elle
était
vierge
She's
even
better
than
if
she
were
a
virgin
Elle
est
zazou
elle
est
zazou."
She's
a
zazou
she's
a
zazou."
Et
en
prenant
l'train
j'ai
vu
le
chef
de
gare
And
taking
the
train
I
saw
the
station
master
Qui
m'a
dit:
"Mon
cher
je
suis
plus
cocu
du
tout.
Who
said
to
me:
"My
dear
I'm
not
a
cuckold
anymore.
Je
suis
quelque
chose
de
beaucoup
plus
rare.
I'm
something
much
rarer.
Je
suis
zazou
je
suis
zazou."
I'm
a
zazou
I'm
a
zazou."
Y'a
Des
Zazous
dans
mon
quartier
There
are
Zazous
in
my
neighborhood
Moi
je
l'suis
déjà
à
moitié
I'm
already
halfway
there
Un
de
ces
jours
ça
vous
prendra
One
of
these
days
it
will
take
you
A
la
société
devant
payer
sa
dette
To
pay
his
debt
to
society
Devant
la
guillotine
Gégéne
il
dit:
"J'm'en
fous!
Before
the
guillotine
Gégéne
he
says:
"I
don't
care!
Y'a
déjà
longtemps
que
j'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
head
long
ago
Je
suis
zazou
je
suis
zazou."
I'm
a
zazou
I'm
a
zazou."
Avec
une
mondaine
de
la
place
pigalle
With
a
socialite
from
the
place
pigalle
Mon
ami
Léon
a
fait
les
400
coups
My
friend
Léon
did
the
400
tricks
Ca
lui
réussit
car
pour
ses
25
balles
It
suits
him
well
because
for
his
25
years
Il
est
zazou
il
est
zazou.
He's
a
zazou
he's
a
zazou.
Y'a
Des
Zazous
dans
mon
quartier
There
are
Zazous
in
my
neighborhood
Moi
je
l'suis
déjà
à
moitié
I'm
already
halfway
there
Et
à
mon
tour
un
de
ces
jours
And
one
of
these
days
On
finira
par
m'emmener
dans
un
asile
d'aliénés
We'll
end
up
taking
me
to
an
insane
asylum
Entre
zazou
on
s'y
retrouvera
We'll
find
each
other
among
the
zazous
Car
c'est
fou
ce
qu'on
rigolera
Because
we'll
have
so
much
fun
Quand
sous
la
douche
on
chantera
comme
ça
When
under
the
shower
we'll
sing
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Vincy, Henri Martinet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.