Текст и перевод песни Brigitte Fontaine - Y'a des Zazous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a des Zazous
Есть стиляги
Jusqu'ici
sur
terre
un
homme
pouvait
être
До
сих
пор
на
земле
человек
мог
быть
Blanc
ou
noir
ou
jaune
ou
rouge
et
puis
c'est
tout.
Белым,
черным,
желтым
или
красным,
и
все.
Mais
une
autre
race
est
en
train
d'apparaitre
Но
другая
раса
сейчас
появляется,
C'est
les
zazous,
c'est
les
zazous.
Это
стиляги,
это
стиляги.
Un
faux
col
qui
monte
jusqu'aux
amygdales
Высокий
воротник,
поднимающийся
до
миндалин,
Avec
un
veston
qui
descend
jusqu'aux
genoux.
С
пиджаком,
спускающимся
до
колен.
Les
cheveux
coupés
jusqu'à
l'épine
dorsale,
Волосы,
подстриженные
до
позвоночника,
Voilà
l'zazou
voilà
l'zazou.
Вот
он,
стиляга,
вот
он,
стиляга.
Y'a
Des
Zazous
dans
mon
quartier
В
моем
квартале
есть
стиляги,
Moi
je
l'suis
déjà
à
moitié.
Я
уже
наполовину
такая.
A
votre
tour
un
de
ces
jours
В
свой
черед,
однажды,
Vous
serz
tous
zazous
comme
nous.
Вы
все
будете
стилягами,
как
мы.
Car
le
zazou
c'est
contagieux,
Потому
что
быть
стилягой
заразно,
Ca
commence
par
un
tremblement
Это
начинается
с
дрожи,
Qui
vous
prend
soudain
brusquement
Которая
внезапно
охватывает
тебя,
Et
puis
on
pousse
des
hurlements
И
потом
ты
издаешь
вопли
Si
vous
rencontrez
un
jour
sur
votre
passage,
Если
ты
встретишь
однажды
на
своем
пути
Un
particulier
coiffé
d'un
fromage
mou,
Оригинала
с
прической
из
мягкого
сыра,
Tenant
dans
ces
doigts
un
poisson
dans
une
cage,
Держащего
в
руках
рыбку
в
клетке,
C'est
un
zazou
c'est
un
zazou.
Это
стиляга,
это
стиляга.
Si
votre
épicier
vous
dit:
"J'ai
du
gruyère.
Если
твой
бакалейщик
скажет
тебе:
"У
меня
есть
грюйер.
Mais
malheureusement,
il
ne
reste
que
les
trous."
Но,
к
сожалению,
остались
только
дырки".
Ne
supposez
pas
qu'il
fuit
de
la
cafetière
Не
думай,
что
он
сбежал
из
кофейника,
Il
est
zazou
il
est
zazou
Он
стиляга,
он
стиляга.
Y'a
Des
Zazous
dans
mon
quartier.
В
моем
квартале
есть
стиляги.
Moi
je
l'suis
déjà
à
moitié.
Я
уже
наполовину
такая.
Un
de
ces
jours
ça
vous
prendra
Однажды
тебя
это
настигнет
A
son
futur
gendre
avant-hier
ma
concierge
Своему
будущему
зятю
позавчера
моя
консьержка
Disait:"Voyez
vous
ma
fille
est
un
bijou.
Сказала:
"Видите
ли,
моя
дочь
- сокровище.
Elle
est
encore
mieux
que
si
elle
était
vierge
Она
еще
лучше,
чем
если
бы
была
девственницей,
Elle
est
zazou
elle
est
zazou."
Она
стиляга,
она
стиляга".
Et
en
prenant
l'train
j'ai
vu
le
chef
de
gare
А
садясь
в
поезд,
я
видела
начальника
вокзала,
Qui
m'a
dit:
"Mon
cher
je
suis
plus
cocu
du
tout.
Который
сказал
мне:
"Дорогая,
я
больше
не
рогоносец.
Je
suis
quelque
chose
de
beaucoup
plus
rare.
Я
нечто
гораздо
более
редкое.
Je
suis
zazou
je
suis
zazou."
Я
стиляга,
я
стиляга".
Y'a
Des
Zazous
dans
mon
quartier
В
моем
квартале
есть
стиляги,
Moi
je
l'suis
déjà
à
moitié
Я
уже
наполовину
такая.
Un
de
ces
jours
ça
vous
prendra
Однажды
тебя
это
настигнет,
A
la
société
devant
payer
sa
dette
Обществу,
которому
должен
выплатить
свой
долг,
Devant
la
guillotine
Gégéne
il
dit:
"J'm'en
fous!
Перед
гильотиной,
Жежен
сказал:
"Мне
плевать!
Y'a
déjà
longtemps
que
j'ai
perdu
la
tête
Я
давно
потерял
голову,
Je
suis
zazou
je
suis
zazou."
Я
стиляга,
я
стиляга".
Avec
une
mondaine
de
la
place
pigalle
С
куртизанкой
с
площади
Пигаль
Mon
ami
Léon
a
fait
les
400
coups
Мой
друг
Леон
натворил
дел,
Ca
lui
réussit
car
pour
ses
25
balles
Это
ему
подходит,
ведь
за
свои
25
франков
Il
est
zazou
il
est
zazou.
Он
стиляга,
он
стиляга.
Y'a
Des
Zazous
dans
mon
quartier
В
моем
квартале
есть
стиляги,
Moi
je
l'suis
déjà
à
moitié
Я
уже
наполовину
такая,
Et
à
mon
tour
un
de
ces
jours
И
в
свой
черед,
однажды
On
finira
par
m'emmener
dans
un
asile
d'aliénés
Меня
в
конце
концов
отправят
в
сумасшедший
дом,
Entre
zazou
on
s'y
retrouvera
Среди
стиляг
мы
снова
встретимся,
Car
c'est
fou
ce
qu'on
rigolera
Ведь
это
безумие,
как
мы
будем
смеяться,
Quand
sous
la
douche
on
chantera
comme
ça
Когда
в
душе
будем
петь
вот
так
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Vincy, Henri Martinet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.