Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
m'as-tu
dit
je
t'aime
pour
la
dernière
fois
Wann
hast
du
mir
zuletzt
"Ich
liebe
dich"
gesagt
Comme
on
s'est
dit
je
t'aime
la
toute
première
fois?
Wie
wir
uns
beim
allerersten
Mal
"Ich
liebe
dich"
gesagt
haben?
Est-ce
que
ça
revien-dra?
Wird
das
je
wiederkehren?
Ressens-tu
encore
le
frisson
sur
la
peau
Spürst
du
noch
das
Frösteln
auf
der
Haut
Quand
sans
le
vouloir
ma
main
passe
dans
ton
dos?
Wenn
unabsichtlich
meine
Hand
deinen
Rücken
streift?
Est-ce
que
ca
te
fait
chaud?
Macht
dir
das
noch
warm?
Piètre
danseur
pourtant
tu
ne
me
lâchais
pas
Mieser
Tänzer,
doch
du
ließest
mich
nie
los
J'tai
même
entendu
dire
que
tu
aimais
ca
Ich
hörte
dich
sogar
sagen,
dass
du
es
mochtest
Est-ce
que
ca
revien-dra?
Wird
das
je
wiederkehren?
On
s'moquait
du
sommeil,
tu
ne
dormais
pas
Wir
lachten
über
Schlaf,
du
schliefst
nie
Tu
étais
prêt
à
tout
et
n'importe
quoi
Du
warst
bereit
für
alles
und
jedes
Pour
ne
pas
te
passer
de
moi
Nur
um
mich
nicht
zu
verlieren
Qu'il
faisait
chaud
dans
ta
veste
trop
grande
pour
moi
Wie
warm
war's
in
deiner
viel
zu
großen
Jacke
Tu
étais
le
plus
beau
mon
sac
à
ton
bras
Du
warst
der
Schönste,
meine
Tasche
an
deinem
Arm
Sans
tes
gestes,
j'ai
un
peu
froid
Ohne
deine
Gesten
frier'
ich
leicht
J'aimais
faire
semblant
de
dormir
dans
tes
bras
Ich
tat,
als
schliefe
ich
in
deinen
Armen
Enkylosé,
courageux
tu
ne
bougeais
pas
Versteift,
tapfer
rührtest
du
dich
nicht
Est-ce
que
ca
revien-dra?
Wird
das
je
wiederkehren?
Te
souviens-tu
comme
on
se
trouvait
jolis
Erinnerst
du
dich,
wie
hübsch
wir
uns
fanden
Il
y
a
l'amour
et
puis
il
y
a
la
vie
Es
gibt
die
Liebe
und
dann
gibt's
das
Leben
Son
plus
grand
ennemi
Ihren
größten
Feind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brigitte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.