Текст и перевод песни Brijesh Shandilya - Bajrang Baan Superfast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajrang Baan Superfast
Bajrang Baan Superfast
निश्चय
प्रेम
प्रतीति
ते,
बिनय
करै
सनमान।
Being
convinced
of
love,
faith
and
respect,
he
prays
तेहि
के
कारज
सकल
शुभ,
सिद्ध
करै
हनुमान॥
He
fulfills
all
the
right
tasks,
Hanuman॥
जय
हनुमन्त
सन्त
हितकारी।
सुनि
लीजै
प्रभु
अरज
हमारी॥
O
Jai
Hanuman,
the
well-wisher
of
saints,
please
listen
to
our
plea
जन
के
काज
विलम्ब
न
कीजै।
आतुर
दौरि
महा
सुख
दीजै॥
Don't
delay
the
work
of
your
devotees,
come
running
swiftly,
and
give
them
great
happiness
जैसे
कूदि
सिन्धु
वहि
पारा।
सुरसा
बदन
पैठि
बिस्तारा॥
Just
as
you
crossed
the
ocean
to
reach
Lanka,
and
entered
the
mouth
of
the
fearsome
demoness
Surpanakha
आगे
जाय
लंकिनी
रोका।
मारेहु
लात
गई
सुर
लोका॥
Further,
Lankini
tried
to
stop
you,
you
kicked
her
and
reached
the
abode
of
the
gods
जाय
विभीषण
को
सुख
दीन्हा।
सीता
निरखि
परम
पद
लीन्हा॥
You
went
and
gave
Vibhishana
happiness,
you
saw
Sita
and
attained
the
highest
position
बाग
उजारि
सिन्धु
महं
बोरा।
अति
आतुर
यम
कातर
तोरा॥
You
destroyed
the
garden
and
created
a
whirlpool
in
the
ocean,
out
of
fear,
even
Yama
is
terrified
of
you
अक्षय
कुमार
मारि
संहारा।
लूम
लपेटि
लंक
को
जारा॥
You
killed
Aksha,
burnt
Lanka,
wrapped
it
in
a
sheet,
and
set
it
aflame
लाह
समान
लंक
जरि
गई।
जय
जय
धुनि
सुर
पुर
महं
भई॥
Lanka
was
burnt
like
ashes,
and
shouts
of
victory
were
heard
in
the
heavens
अब
विलम्ब
केहि
कारण
स्वामी।
कृपा
करहुं
उर
अन्तर्यामी॥
Now,
why
this
delay,
O
Lord,
please
be
kind
and
reside
in
our
hearts
जय
जय
लक्ष्मण
प्राण
के
दाता।
आतुर
होइ
दु:
ख
करहुं
निपाता॥
O
Jai,
the
life-giver
Lakshmana,
we
are
distressed
and
beg
you
to
remove
our
sorrows
जय
गिरिधर
जय
जय
सुख
सागर।
सुर
समूह
समरथ
भटनागर॥
O
Jai,
the
protector
of
the
mountain,
the
ocean
of
happiness,
the
valiant,
the
commander
of
the
army
of
gods
ॐ
हनु
हनु
हनु
हनु
हनुमन्त
हठीले।
बैरिहिं
मारू
बज्र
की
कीले॥
O,
Hanuman,
persistent
and
strong,
kill
your
enemies
with
the
force
of
a
thunderbolt
गदा
बज्र
लै
बैरिहिं
मारो।
महाराज
प्रभु
दास
उबारो॥
With
a
mace
and
a
thunderbolt,
kill
our
enemies,
O
great
Lord,
save
your
servants
ॐकार
हुंकार
महाप्रभु
धावो।
बज्र
गदा
हनु
विलम्ब
न
लावो॥
O,
the
invoker
of
the
divine,
the
great
Lord,
come
quickly,
don't
delay
with
your
thunderbolt
and
mace
ॐ
ह्रीं
ह्रीं
ह्रीं
हनुमन्त
कपीसा।
ॐ
हुं
हुं
हुं
हनु
अरि
उर
शीशा॥
O,
Hanuman,
king
of
monkeys,
O,
the
destroyer
of
enemies,
your
enemies
are
weak
as
glass
सत्य
होउ
हरि
शपथ
पायके।
रामदूत
धरु
मारु
धाय
के॥
You
are
true
to
your
word,
O
Ram's
messenger,
rush
to
kill
them
जय
जय
जय
हनुमन्त
अगाधा।
दु:
ख
पावत
जन
केहि
अपराधा॥
O
Jai,
Jai,
Jai,
boundless
Hanuman,
why
do
those
who
suffer
cause
you
any
offense
पूजा
जप
तप
नेम
अचारा।
नहिं
जानत
कछु
दास
तुम्हारा॥
Your
servant
knows
nothing
of
worship,
meditation,
penance,
and
rituals
वन
उपवन
मग
गिरि
गृह
माहीं।
तुमरे
बल
हम
डरपत
नाहीं॥
In
forests,
orchards,
paths,
mountains,
and
houses,
we
fear
nothing
because
of
your
strength
पाय
परौं
कर
जोरि
मनावों।
यह
अवसर
अब
केहि
गोहरावों॥
We
bow
at
your
feet,
fold
our
hands,
and
worship
you,
this
opportunity
will
not
come
again,
so
please
fulfill
our
prayers
जय
अंजनि
कुमार
बलवन्ता।
शंकर
सुवन
धीर
हनुमन्ता॥
O
Jai,
valiant
son
of
Anjani,
wise
son
of
Shankara,
Hanuman
बदन
कराल
काल
कुल
घालक।
राम
सहाय
सदा
प्रतिपालक॥
Your
fearsome
face
frightens
even
death,
and
you
are
always
protected
by
Lord
Rama
भूत
प्रेत
पिशाच
निशाचर।
अग्नि
बैताल
काल
मारीमर॥
Ghosts,
demons,
evil
spirits,
and
ogres,
Agni,
Vetala,
and
even
Kaal
himself
are
terrified
of
you
इन्हें
मारु
तोहि
शपथ
राम
की।
राखु
नाथ
मरजाद
नाम
की॥
I
swear
by
Rama,
kill
them,
O
Lord,
protect
your
reputation
जनकसुता
हरि
दास
कहावो।
ताकी
शपथ
विलम्ब
न
लावो॥
Janaki's
son
is
known
as
Hari's
servant,
so
do
not
delay
in
fulfilling
his
vow
जय
जय
जय
धुनि
होत
अकाशा।
सुमिरत
होत
दुसह
दु:
ख
नाशा॥
O
Jai,
Jai,
Jai,
the
sky
resounds
with
your
name,
remembering
you,
all
unbearable
sorrows
vanish
चरण
शरण
करि
जोरि
मनावों।
यहि
अवसर
अब
केहि
गोहरावों॥
We
bow
at
your
feet,
fold
our
hands,
and
worship
you,
this
opportunity
will
not
come
again,
so
please
fulfill
our
prayers
उठु
उठु
चलु
तोहिं
राम
दुहाई।
पांय
परौं
कर
जोरि
मनाई॥
Arise,
arise,
come
at
once,
O
Ram,
we
pray
to
you,
we
bow
at
your
feet,
fold
our
hands,
and
worship
you
ॐ
चं
चं
चं
चं
चपल
चलन्ता।
ॐ
हनु
हनु
हनु
हनु
हनुमन्ता॥
O,
the
swift
one,
who
moves
quickly,
O
Hanuman,
the
persistent
one
ॐ
हं
हं
हांक
देत
कपि
चञ्चल।
ॐ
सं
सं
सहम
पराने
खल
दल॥
O,
the
restless
monkey
who
shouts,
O
Hanuman,
the
destroyer
of
the
wicked
अपने
जन
को
तुरत
उबारो।
सुमिरत
होय
आनन्द
हमारो॥
Quickly
save
your
devotees,
we
are
filled
with
joy
when
we
remember
you
यहि
बजरंग
बाण
जेहि
मारो।
ताहि
कहो
फिर
कौन
उबारो॥
Whoever
is
struck
by
this
thunderbolt,
who
can
save
him
पाठ
करै
बजरंग
बाण
की।
हनुमत
रक्षा
करै
प्राण
की॥
Whoever
recites
this
thunderbolt
will
be
protected
by
Hanuman
यह
बजरंग
बाण
जो
जापै।
तेहि
ते
भूत
प्रेत
सब
कांपे॥
Whoever
chants
this
thunderbolt,
ghosts
and
demons
tremble
धूप
देय
अरु
जपै
हमेशा।
ताके
तन
नहिं
रहे
कलेशा॥
If
one
offers
incense
and
chants
this
always,
their
body
will
be
free
from
disease
प्रेम
प्रतीतिहिं
कपि
भजै,
सदा
धरै
उर
ध्यान।
He
worships
the
monkey
with
love
and
faith,
and
always
meditates
on
him
in
his
heart
तेहि
के
कारज
सकल
शुभ,
सिद्ध
करै
हनुमान॥
He
fulfills
all
the
right
tasks,
Hanuman॥
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: everybody productions
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.