Brilha Som - Boate Azul - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brilha Som - Boate Azul




Boate Azul
Blue Boathouse
Doente de amor procurei remédio na vida noturna
Sick with love, I sought a cure in the nightlife
Com a flor da noite em uma boate aqui na zona sul
With the night's flower at a boathouse here in the southern zone
A dor do amor é com outro amor que a gente cura
The pain of love is healed with another love
Vim curar a dor desse mal de amor na boate azul
I came to heal the pain of this love sickness at the Blue Boathouse
Enquanto a noite vai se agonizando no clarão da aurora
As the night dies in the glow of dawn
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
The denizens of the night have gone to sleep
E a dama da noite que estava comigo também foi embora
And the lady of the night who was with me has also gone
Fecharam-se as portas sozinho de novo tive que sair
The doors have closed, I had to leave alone again
Sair de que jeito se não sei o rumo para onde vou
Leave how, if I don't know where I'm going
Muito vagamente me lembro que estou
I vaguely remember that I'm at
Em uma boate aqui na zona sul
A boathouse here in the southern zone
Eu bebi demais e não consigo me lembrar se quer
I drank too much and I can't even remember
Qual é o nome daquela mulher
What is the name of that woman
A flor da noite da boate azul
The night's flower of the Blue Boathouse
Doente de amor procurei remédio na vida noturna
Sick with love, I sought a cure in the nightlife
Com a flor da noite em uma boate aqui na zona sul
With the night's flower at a boathouse here in the southern zone
A dor do amor é com outro amor que a gente cura
The pain of love is healed with another love
Vim curar a dor desse mal de amor na boate azul
I came to heal the pain of this love sickness at the Blue Boathouse
Enquanto a noite vai se agonizando no clarão da aurora
As the night dies in the glow of dawn
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
The denizens of the night have gone to sleep
E a dama da noite que estava comigo também foi embora
And the lady of the night who was with me has also gone
Fecharam-se as portas sozinho de novo tive que sair
The doors have closed, I had to leave alone again
Sair de que jeito se não sei o rumo para onde vou
Leave how, if I don't know where I'm going
Muito vagamente me lembro que estou
I vaguely remember that I'm at
Em uma boate aqui na zona sul
A boathouse here in the southern zone
Eu bebi demais e não consigo me lembrar se quer
I drank too much and I can't even remember
Qual é o nome daquela mulher
What is the name of that woman
A flor da noite da boate azul
The night's flower of the Blue Boathouse
Sair de que jeito se não sei o rumo para onde vou
Leave how, if I don't know where I'm going
Muito vagamente me lembro que estou
I vaguely remember that I'm at
Em uma boate aqui na zona sul
A boathouse here in the southern zone
Eu bebi demais e não consigo me lembrar se quer
I drank too much and I can't even remember
Qual é o nome daquela mulher
What is the name of that woman
A flor da noite da boate azul
The night's flower of the Blue Boathouse





Авторы: Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.