Текст и перевод песни Brings - Wenn et dunkel weed
Ich
weiß,
et
jet
dir
janit
jot.
Я
знаю,
что
et
jet
тебе
Дженит
джот.
Du
bruchs
e
klein
bitzje
Wärm.
Ты
сломаешь
ее
немного,
согреешься.
Alles
wat
du
anpacks,
dat
jeht
schief.
Все
ты
anpacks
wat
dat
jeht
наперекосяк.
Mach
die
Auge
zo,
ich
nemm
dich
in
de
Ärm.
Закрой
глаз
зо,
я
буду
держать
тебя
в
руках.
Wenn
der
himmel
janz
bovven
Когда
небо
Янц
боввен
Mih
Wulke
hät
als
Blau.
Mih
Wulke
возникало
привыкание,
чем
Синий.
Ich
jläuf
janz
bestimp
an
dich.
Я
позову
Янца
к
тебе.
Dat
weiß
du
jenau.
Dat
du
белый
jenau.
Denn
wenn
et
dunkel
weed,
Потому
что,
когда
et
темный
сорняк,
Dann
is
mih
Hätz
su
schwer.
Тогда
mih
is
Hätz
su
трудно.
Un
ich
wünsch
mir
dann,
ich
wör
bei
dir.
Ну,
тогда
я
бы
хотел,
чтобы
я
был
с
тобой.
Denn
Wenn
et
dunkel
weed,
Потому
что,
когда
et
темный
сорняк,
Is
der
Minsch
nit
jän
allein.
Is
Minsch
nit
jän
в
одиночку.
Wenn
ich
zaubre
künnt:
Когда
я
прекращу
заклинание:
Du
weiß
du
häs
ne
Fründ.
Ты
знаешь
du
häs
ne
кому.
Ich
weiß,
die
Stroß
vör
dir
is
lang.
Я
знаю,
что
напряжение
для
тебя
длинное.
Un
et
Hätz
is
dir
jet
bang.
Un
et
Häz
- это
dir
jet
bang.
Trau
dich,
mach
d′r
ezte
Schritt.
Наберись
смелости,
сделай
свой
шаг.
Drieh
dich
nit
öm,
Drieh
тебя
nit
вы
разве,
Denn
du
weiß,
ich
kumm
mit.
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
справлюсь.
Die
Birje
sin
huh,
Кто
Birje
sin
huh,
Un
du
häs
Rään
im
Jeseech.
Un
du
häs
Rään
в
Jeseech.
Doch
dat
alles
bring
uns
nit
aff
Но
все
dat
принеси
нам
nit
aff
Vun
unsrem
Wääch.
Vun
нашему
Wääch.
Denn
wenn
et
dunkel
weed,
Потому
что,
когда
et
темный
сорняк,
Dann
is
mih
Hätz
su
schwer.
Тогда
mih
is
Hätz
su
трудно.
Un
ich
wünsch
mir
dann,
ich
wör
bei
dir.
Ну,
тогда
я
бы
хотел,
чтобы
я
был
с
тобой.
Denn
Wenn
et
dunkel
weed,
Потому
что,
когда
et
темный
сорняк,
Is
der
Minsch
nit
jän
allein.
Is
Minsch
nit
jän
в
одиночку.
Wenn
ich
zaubre
künnt:
Когда
я
прекращу
заклинание:
Du
weiß
du
häs
ne
Fründ.
Ты
знаешь
du
häs
ne
кому.
Et
rieß
uns
usenander
Эт
подозвал
нас
к
себе,
Un
et
bringk
uns
beienein.
Un
et
bringk
нам
beienein.
Manchmol
is
die
Welt
för
uns
ze
klein.
Manchmol
мир
is
ze
för
нас
мало.
Doch
wenn
ich
wirklich
zaubre
künnt,
Но
если
я
действительно
откажусь
от
заклинаний,
För
dich,
för
mich,
för
uns.
За
тебя,
за
меня,
за
нас.
Doch
wenn
ich
wirklich
zaubre
künnt,
Но
если
я
действительно
откажусь
от
заклинаний,
För
dich,
för
mich,
för
uns.
За
тебя,
за
меня,
за
нас.
Ich
weiß
dat
du
die
Glück
fings.
Я
знаю,
что
тебе
повезло.
Denn
wenn
et
dunkel
weed,
Потому
что,
когда
et
темный
сорняк,
Dann
is
mih
Hätz
su
schwer.
Тогда
mih
is
Hätz
su
трудно.
Un
ich
wünsch
mir
dann,
ich
wör
bei
dir.
Ну,
тогда
я
бы
хотел,
чтобы
я
был
с
тобой.
Denn
Wenn
et
dunkel
weed,
Потому
что,
когда
et
темный
сорняк,
Is
der
Minsch
nit
jän
allein.
Is
Minsch
nit
jän
в
одиночку.
Wenn
ich
zaubre
künnt...
Если
я
прекращу
заклинание...
Denn
wenn
et
dunkel
weed,
Потому
что,
когда
et
темный
сорняк,
Dann
is
mih
Hätz
su
schwer.
Тогда
mih
is
Hätz
su
трудно.
Un
ich
wünsch
mir
dann,
ich
wör
bei
dir.
Ну,
тогда
я
бы
хотел,
чтобы
я
был
с
тобой.
Denn
Wenn
et
dunkel
weed,
Потому
что,
когда
et
темный
сорняк,
Is
der
Minsch
nit
jän
allein.
Is
Minsch
nit
jän
в
одиночку.
Wenn
ich
zaubre
künnt...
Если
я
прекращу
заклинание...
Denn
wenn
et
dunkel
weed...
Потому
что,
когда
et
темный
сорняк...
Wenn
et
dunkel
weed...
Когда
et
темный
сорняк...
Du
weiß
du
häs
ne
Fründ.
Ты
знаешь
du
häs
ne
кому.
Du
weiß
du
häs
ne
Fründ.
Ты
знаешь
du
häs
ne
кому.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brings
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.