Briseyda y Los Muchachos - Quiero Volver A Vivir - перевод текста песни на немецкий

Quiero Volver A Vivir - Briseyda y Los Muchachosперевод на немецкий




Quiero Volver A Vivir
Ich will wieder leben
hablando
sprechend
EL: Que deveras te vas
ER: Dass du wirklich gehst
ELLA: Y que esperabas que toda la vida te hiba a aguantar
SIE: Und was erwartetest du, dass ich dich mein ganzes Leben ertragen würde
EL: Pero es que yo te quiero
ER: Aber ich liebe dich
ELLA: A tu manera asi como me quieres yo no quiero que me
SIE: Auf deine Art, so wie du mich liebst, will ich nicht, dass du mich
quieras es mejor que te vayas y si es verdad lo que dices dejame
liebst. Es ist besser, du gehst, und wenn wahr ist, was du sagst, lass mich
hacer mi vida quiero volver a vivir
mein Leben leben. Ich will wieder leben
E vivido tantos años contigo
Ich habe so viele Jahre mit dir gelebt
la verdad yo no me acuerdo que un dia haya sido feliz
Ich kann mich ehrlich nicht erinnern, an einem Tag glücklich gewesen zu sein
siempre aguantando tus celos y el maltrato que me dabas
Immer deine Eifersucht und die Misshandlungen, die du mir angetan hast, ertragen
como me hiciste sufrir
wie du mich leiden ließest
Por orgullo no pensaste que un dia
Aus Stolz denkst du nicht daran, dass eines Tages
yo me cansaria de todo y se acabaria el amor
ich der ganzen Sache müde würde und die Liebe endet
debiste poner cuidado y ser mas hombre conmigo
Du hättest Acht geben sollen, dich mir gegenüber männlicher verhalten
pero ya no hay solucion
aber jetzt gibt es keine Lösung mehr
Y ahora quiero volver a vivir
Und jetzt will ich wieder leben
voy a buscar otro amor que me entregue su cariño
Ich werde nach einer anderen Liebe suchen, die mir ihre Zuneigung schenkt
que me quiera de adeveras
die mich wirklich liebt
que me sepa comprender y que entienda los valores
die mich versteht und die Werte begreift
que tengo como mujer
die ich als Frau besitze
que no solo busque en mi la que pueda asear su casa
die nicht nur in mir jemanden sucht, der ihr Haus putzen kann
y con quien saciar sus ganas la que le de de comer
und mit wem man seine Gelüste stillt, die ihn füttert
que sepa que la mujer es tratada con cariño
die wissen, dass eine Frau mit Zuneigung behandelt
ella siempre sera fiel
ihr immer treu sein wird
EL: Entonces que no me vas a perdonar
ER: Also das heißt, du wirst mir nicht vergeben
ELLA: No ya me canse que no lo entiendes ya dejame en paz
SIE: Nein, ich habe genug, du verstehst es nicht, lass mich in Ruhe
EL: Pero porque
ER: Aber warum
Porque ahora quiero volver a vivir
Weil ich jetzt wieder leben will
voy a buscar otro amor que me entregue su cariño
Ich werde nach einer anderen Liebe suchen, die mir ihre Zuneigung schenkt
que me quiera de adeveras
die mich wirklich liebt
que me sepa comprender y que entienda los valores
die mich versteht und die Werte begreift
que tengo como mujer
die ich als Frau besitze
que no solo busque en mi la que pueda asear su casa
die nicht nur in mir jemanden sucht, der ihr Haus putzen kann
y con quien saciar sus ganas la que le de de comer
und mit wem man seine Gelüste stillt, die ihn füttert
que sepa que la mujer si es tratada con cariño
die wissen, dass eine Frau, wenn sie mit Zuneigung behandelt
ella siempre sera fiel
ihr immer treu sein wird





Авторы: Rodolfo Salazar Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.