Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Volver A Vivir
Хочу Снова Жить
EL:
Que
deveras
te
vas
ОН:
Ты
правда
уходишь?
ELLA:
Y
que
esperabas
que
toda
la
vida
te
hiba
a
aguantar
ОНА:
А
что
ты
ожидал?
Ты
думал,
я
всю
жизнь
буду
тебя
терпеть?
EL:
Pero
es
que
yo
te
quiero
ОН:
Но
я
же
люблю
тебя
ELLA:
A
tu
manera
asi
como
me
quieres
yo
no
quiero
que
me
ОНА:
По-твоему.
Но
так,
как
ты
меня
любишь,
я
не
хочу,
чтобы
меня
quieras
es
mejor
que
te
vayas
y
si
es
verdad
lo
que
dices
dejame
любили.
Лучше
уйди.
И
если
ты
говоришь
правду,
отпусти
меня,
hacer
mi
vida
quiero
volver
a
vivir
я
хочу
снова
жить.
E
vivido
tantos
años
contigo
Я
прожила
с
тобой
столько
лет,
la
verdad
yo
no
me
acuerdo
que
un
dia
haya
sido
feliz
по
правде,
не
помню
ни
одного
счастливого
дня.
siempre
aguantando
tus
celos
y
el
maltrato
que
me
dabas
Вечно
терпеть
твою
ревность
и
те
обиды,
что
ты
мне
наносил,
como
me
hiciste
sufrir
как
же
ты
заставлял
меня
страдать.
Por
orgullo
no
pensaste
que
un
dia
Из
гордости
ты
не
подумал,
что
однажды
yo
me
cansaria
de
todo
y
se
acabaria
el
amor
мне
всё
это
надоест,
и
любви
придёт
конец.
debiste
poner
cuidado
y
ser
mas
hombre
conmigo
Тебе
следовало
быть
внимательней
и
вести
себя
мужчиной
со
мной,
pero
ya
no
hay
solucion
но
теперь
нет
решения.
Y
ahora
quiero
volver
a
vivir
А
теперь
я
хочу
снова
жить.
voy
a
buscar
otro
amor
que
me
entregue
su
cariño
Пойду
искать
другую
любовь,
что
отдаст
мне
своё
тепло.
que
me
quiera
de
adeveras
Чтобы
любил
меня
по-настоящему,
que
me
sepa
comprender
y
que
entienda
los
valores
понимал
бы
и
ценил
достоинства,
que
tengo
como
mujer
что
есть
во
мне
как
в
женщине.
que
no
solo
busque
en
mi
la
que
pueda
asear
su
casa
Чтобы
не
искал
во
мне
лишь
ту,
что
убирает
его
дом
y
con
quien
saciar
sus
ganas
la
que
le
de
de
comer
и
утоляет
его
желания,
ту,
что
кормит
его.
que
sepa
que
la
mujer
es
tratada
con
cariño
Чтобы
знал:
женщина,
если
с
ней
по-доброму,
ella
siempre
sera
fiel
всегда
будет
верна.
EL:
Entonces
que
no
me
vas
a
perdonar
ОН:
Значит,
ты
не
простишь
меня?
ELLA:
No
ya
me
canse
que
no
lo
entiendes
ya
dejame
en
paz
ОНА:
Нет,
я
устала.
Разве
ты
не
понял?
Оставь
меня
в
покое.
EL:
Pero
porque
ОН:
Но
почему?
Porque
ahora
quiero
volver
a
vivir
Потому
что
теперь
хочу
снова
жить.
voy
a
buscar
otro
amor
que
me
entregue
su
cariño
Пойду
искать
другую
любовь,
что
отдаст
мне
своё
тепло.
que
me
quiera
de
adeveras
Чтобы
любил
меня
по-настоящему,
que
me
sepa
comprender
y
que
entienda
los
valores
понимал
бы
и
ценил
достоинства,
que
tengo
como
mujer
что
есть
во
мне
как
в
женщине.
que
no
solo
busque
en
mi
la
que
pueda
asear
su
casa
Чтобы
не
искал
во
мне
лишь
ту,
что
убирает
его
дом
y
con
quien
saciar
sus
ganas
la
que
le
de
de
comer
и
утоляет
его
желания,
ту,
что
кормит
его.
que
sepa
que
la
mujer
si
es
tratada
con
cariño
Чтобы
знал:
женщина,
если
с
ней
по-доброму,
ella
siempre
sera
fiel
всегда
будет
верна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Salazar Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.