Brita Borg - Augustin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brita Borg - Augustin




Augustin
Августин
Kära barn, stanna hemma i afton är du snäll
Милый, останься дома сегодня вечером, будь добр,
Redan mörkret nästan fallit
Уже почти стемнело.
Snälla mamma, du vet vi ska träffas just i kväll
Мамочка, ты же знаешь, мы должны встретиться сегодня вечером,
Inte ska han väl ensam gå?
Неужели он пойдет туда один?
Om han får vänta sekunden sin vän
Если ему придется ждать свою подругу хоть секунду,
Går han genast hem och kommer aldrig mer igen
Он сразу уйдет домой и больше никогда не вернется.
Augustin väntar aldrig en flicka som är kär
Августин никогда не станет ждать влюбленную девчонку,
Han är ung, han är kung, han är grann och populär
Он молод, он король, он красив и популярен.
Håll min hatt! Var är skorna? Hämta broschen i mitt skrin!
Подай мою шляпку! Где туфли? Принеси брошь из шкатулки!
Snart ska jag möta Augustin!
Скоро я встречусь с Августином!
Kära mor, sitt ej uppe och vänta är du snäll
Мама, не сиди и не жди меня, пожалуйста,
Snart ska jag fylla 22
Скоро мне исполнится 22.
Det ska inte bli sent som det blev i förrgår kväll
Я не задержусь допоздна, как позавчера вечером,
Åh, nu måste jag skynda mig
Ой, мне нужно поторопиться.
Springer jag fort ska jag hinna precis
Если побегу, то успею как раз вовремя,
Aj, där gick en maska, och just nu naturligtvis
Ой, петля пошла, и как назло именно сейчас.
Augustin väntar aldrig en flicka som är kär
Августин никогда не станет ждать влюбленную девчонку,
Han är ung, han är kung, han är grann och populär
Он молод, он король, он красив и популярен.
Ska han nu kanske hinna bort och vissla hos Kristin?
Успеет ли он теперь уйти и посвистеть Кристин?
Eller väntar du mig, Augustin?
Или ты ждешь меня, Августин?
Med förvåning och oro han står i månens sken
С удивлением и тревогой он стоит в лунном свете,
Vad är nu det här för nonchalans?
Что это за небрежность?
Aldrig har han tänkt krusa en jänta som var sen
Он никогда не думал угождать девушке, которая опаздывает,
Nej, fick väl nån annan en chans
Нет, тогда пусть кто-нибудь другой получит шанс.
Men är livet, att det man inte får
Но такова жизнь, то, что ты не можешь получить,
Just är det som man vill ha, om ni mig rätt förstår
Именно это ты и хочешь, если вы меня правильно понимаете.
Augustin, han fick vänta tills han själv blev lika kär
Августину пришлось ждать, пока он сам не влюбился,
Fastän ung, fastän kung, fastän grann och populär
Хотя он молод, хотя он король, хотя красив и популярен.
Ja, går det för den som blir för plötsligt maskulin
Вот так бывает с теми, кто слишком внезапно становится мужчиной,
Och det glömmer aldrig Augustin
И Августин этого никогда не забудет.
Och det glömmer aldrig Augustin
И Августин этого никогда не забудет.





Авторы: åke Gerhard, Bo Sandin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.