Brixtn - Madelline - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brixtn - Madelline




Madelline
Мадлен
Madelline
Мадлен
Vrtá mi hlavou, jaký by to asi mělo vibe
Мне все время интересно, какая бы у этого была атмосфера,
Kdybychom se schovali v mracích u v pokoji
Если бы мы спрятались в облаках у меня в комнате,
Zelenou přečmárali šum všeho okolí
Перечеркнули зеленым шум всего вокруг
A poztráceli slova
И потеряли слова.
Madelline
Мадлен
Tobě to sluší vždycky, když na tebe vzpomínám
Тебе всегда идет, когда я вспоминаю о тебе,
Tvůj styl ruší z klidu, miluju Cyberpunk
Твой стиль выводит меня из равновесия, я люблю киберпанк,
A ty máš šmrnc, trochu jako kdybys žila tam
А у тебя есть лоск, как будто ты живешь там,
Ty jseš nadčasová
Ты вне времени.
Ty si o mně myslíš, že jsem holkař
Ты думаешь обо мне, что я бабник,
Kámošky asi říkaj, že jsem záletník
Подружки, наверное, говорят, что я гуляка,
A možná, že to není ani lež
И, возможно, это даже не ложь,
S tebou bych chtěl zalítat fakt high
С тобой я хотел бы взлететь очень высоко,
Myslím, že by bylo líp tam nahoře (uuu uuu)
Думаю, там наверху было бы лучше (ууу ууу)
Úplně nahoře
Совсем наверху.
Madelline
Мадлен
Tobě to sekne, že krvácím na všech svejch tepnách
Тебе идет то, что я истекаю кровью на всех своих венах,
Srdce tlakuje a tlakuje a se ptám
Сердце давит и давит, и я спрашиваю,
Kdy to s tebou zamotám, Madelline
Когда я с тобой закручу, Мадлен,
Vytesaj tvý jméno na náměstích v roce sedmasendesát
Высеки твое имя на площадях в семьдесят седьмом,
Pojďme to oslavit dnes
Давай отпразднуем это уже сегодня,
Baby nekecám, přijdou seventies
Детка, не вру, когда придут семидесятые,
Tak budou nosit tvůj styl, na světě bude peace
То будут носить твой стиль, на свете будет мир.
Ty si o mně myslíš, že jsem holkař
Ты думаешь обо мне, что я бабник,
Kámošky asi říkaj, že jsem záletník
Подружки, наверное, говорят, что я гуляка,
A možná, že to není ani lež
И, возможно, это даже не ложь,
S tebou bych chtěl zalítat fakt high
С тобой я хотел бы взлететь очень высоко,
Myslím, že by bylo líp tam nahoře (uuu uuu)
Думаю, там наверху было бы лучше (ууу ууу)
Úplně nahoře
Совсем наверху.





Авторы: Matej Jelen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.