Текст и перевод песни Brixtn - Madelline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vrtá
mi
hlavou,
jaký
by
to
asi
mělo
vibe
Мне
все
время
интересно,
какая
бы
у
этого
была
атмосфера,
Kdybychom
se
schovali
v
mracích
u
mě
v
pokoji
Если
бы
мы
спрятались
в
облаках
у
меня
в
комнате,
Zelenou
přečmárali
šum
všeho
okolí
Перечеркнули
зеленым
шум
всего
вокруг
A
poztráceli
slova
И
потеряли
слова.
Tobě
to
sluší
vždycky,
když
na
tebe
vzpomínám
Тебе
всегда
идет,
когда
я
вспоминаю
о
тебе,
Tvůj
styl
mě
ruší
z
klidu,
já
miluju
Cyberpunk
Твой
стиль
выводит
меня
из
равновесия,
я
люблю
киберпанк,
A
ty
máš
šmrnc,
trochu
jako
kdybys
žila
tam
А
у
тебя
есть
лоск,
как
будто
ты
живешь
там,
Ty
jseš
nadčasová
Ты
вне
времени.
Ty
si
o
mně
myslíš,
že
jsem
holkař
Ты
думаешь
обо
мне,
что
я
бабник,
Kámošky
asi
říkaj,
že
jsem
záletník
Подружки,
наверное,
говорят,
что
я
гуляка,
A
možná,
že
to
není
ani
lež
И,
возможно,
это
даже
не
ложь,
S
tebou
bych
chtěl
zalítat
fakt
high
С
тобой
я
хотел
бы
взлететь
очень
высоко,
Myslím,
že
by
bylo
líp
tam
nahoře
(uuu
uuu)
Думаю,
там
наверху
было
бы
лучше
(ууу
ууу)
Úplně
nahoře
Совсем
наверху.
Tobě
to
sekne,
že
krvácím
na
všech
svejch
tepnách
Тебе
идет
то,
что
я
истекаю
кровью
на
всех
своих
венах,
Srdce
tlakuje
a
tlakuje
a
já
se
ptám
Сердце
давит
и
давит,
и
я
спрашиваю,
Kdy
to
s
tebou
zamotám,
Madelline
Когда
я
с
тобой
закручу,
Мадлен,
Vytesaj
tvý
jméno
na
náměstích
v
roce
sedmasendesát
Высеки
твое
имя
на
площадях
в
семьдесят
седьмом,
Pojďme
to
oslavit
už
dnes
Давай
отпразднуем
это
уже
сегодня,
Baby
nekecám,
až
přijdou
seventies
Детка,
не
вру,
когда
придут
семидесятые,
Tak
budou
nosit
tvůj
styl,
na
světě
bude
peace
То
будут
носить
твой
стиль,
на
свете
будет
мир.
Ty
si
o
mně
myslíš,
že
jsem
holkař
Ты
думаешь
обо
мне,
что
я
бабник,
Kámošky
asi
říkaj,
že
jsem
záletník
Подружки,
наверное,
говорят,
что
я
гуляка,
A
možná,
že
to
není
ani
lež
И,
возможно,
это
даже
не
ложь,
S
tebou
bych
chtěl
zalítat
fakt
high
С
тобой
я
хотел
бы
взлететь
очень
высоко,
Myslím,
že
by
bylo
líp
tam
nahoře
(uuu
uuu)
Думаю,
там
наверху
было
бы
лучше
(ууу
ууу)
Úplně
nahoře
Совсем
наверху.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matej Jelen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.