Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stopky
nejsou
k
tomu,
aby
stoply
čas
(stoply
čas)
A
stopwatch
isn't
for
stopping
time
(stopping
time)
Došly
esa,
tak
tahám
černý
Petry
Out
of
aces,
so
I'm
drawing
black
Petras
Srdce
neplesá,
jen
bubnuje
na
tepny
My
heart's
not
dancing,
just
drumming
on
my
arteries
Vím,
že
to
nebylo
světlý,
ale
zamračený
I
know
it
wasn't
bright,
but
cloudy
Ale
moje
city
nejsou
ani
o
trochu
víc
nadšený
But
my
feelings
aren't
any
more
enthusiastic
Chybí
mi
tvůj
dotek
I
miss
your
touch
Chtěl
bych
bejt
myšlenkama
jinde
než
s
tebou
I
wish
my
thoughts
were
anywhere
but
with
you
Ale
ty
obrázky
zebou
a
zebou
a
zebou
But
those
images
chill
and
chill
and
chill
Brek
si
nedovolím
I
won't
allow
myself
to
cry
Měl
bych
spíš
posypat
nás
dva
solí
I
should
rather
sprinkle
salt
on
us
both
Zapálit,
zamazat,
zakopat,
schovat
Burn
it,
smear
it,
bury
it,
hide
it
Proč
jsou
mi
tak
cizí
tahleta
slova?
Why
are
these
words
so
foreign
to
me?
A
bolí
a
bodá
And
it
hurts
and
stings
Že
stopky
nejsou
k
tomu,
aby
stoply
čas
A
stopwatch
isn't
for
stopping
time
Můžu
si
max
stopnout,
jak
dlouho
z
nás
budu
posekanej
I
can
at
most
time
how
long
I'll
be
wrecked
because
of
you
Vzpomínky
maj
bílý
zuby,
ani
kaz
Memories
have
white
teeth,
not
a
single
cavity
A
jestli
byl,
tak
na
fotkách
je
zamazanej
And
if
there
was
one,
it's
smeared
over
in
the
photos
Zpětně
bych
to
seknul
na
tvým
starým
bytě
In
retrospect,
I
would
have
ended
it
at
your
old
apartment
Všechny
ty
barvy
sytě
vidím,
jako
by
to
bylo
včera
I
see
all
those
vibrant
colors,
as
if
it
were
yesterday
Vidím,
jako
by
to
bylo
včera
I
see
it,
as
if
it
were
yesterday
(Vidím,
jako
by
to
bylo
včera)
(I
see
it,
as
if
it
were
yesterday)
(Vidím,
jako
by
to
bylo
včera)
(I
see
it,
as
if
it
were
yesterday)
Nemá
to
budoucnost
It
has
no
future
Nebudu
ti
psát,
nebudu
ti
volat
I
won't
text
you,
I
won't
call
you
Tak
proč
se
cejtím,
že
jdu
po
těch
hrotech
bos?
So
why
do
I
feel
like
I'm
walking
on
spikes
barefoot?
Proč
mám
v
srdci
díry
a
kusy
olova?
Why
do
I
have
holes
and
pieces
of
lead
in
my
heart?
Jak
kostky
ledu,
mám
rty
od
medu
Like
ice
cubes,
my
lips
are
from
honey
Jak
jsem
se
kolíbal
v
oparu
jedů
As
I
rocked
in
the
haze
of
poisons
Asi
neměla
bys
ze
mě
radost
You
probably
wouldn't
be
happy
with
me
Asi
neměla
bys
ze
mě
radost
You
probably
wouldn't
be
happy
with
me
Nemá
to
šťastnej
konec
It
doesn't
have
a
happy
ending
Je
fuk,
že
zní
durový
tóny
It
doesn't
matter
that
major
key
tones
are
playing
Nemá
to
šťastnej
konec
It
doesn't
have
a
happy
ending
A
stejně
mám
furt
v
hlavě
hlasy,
co
mi
And
yet
I
still
have
voices
in
my
head
that
Našeptávaj
nesmysly
Whisper
nonsense
to
me
Už
mi
to
nad
ránem
nemyslí
My
mind
isn't
working
past
dawn
anymore
Mlč
hlupáku,
mlč
Shut
up,
fool,
shut
up
Nech
si
to
pro
sebe
Keep
it
to
yourself
Ta
patetická
mlha
tě
stejně
nikam
nevede
That
pathetic
fog
won't
lead
you
anywhere
anyway
Stopky
nejsou
k
tomu,
aby
stoply
čas
A
stopwatch
isn't
for
stopping
time
Můžu
si
max
stopnout,
jak
dlouho
z
nás
budu
posekanej
I
can
at
most
time
how
long
I'll
be
wrecked
because
of
you
Vzpomínky
maj
bílý
zuby,
ani
kaz
Memories
have
white
teeth,
not
a
single
cavity
A
jestli
byl,
tak
na
fotkách
je
zamazanej
And
if
there
was
one,
it's
smeared
over
in
the
photos
Zpětně
bych
to
seknul
na
tvým
starým
bytě
In
retrospect,
I
would
have
ended
it
at
your
old
apartment
Všechny
ty
barvy
sytě
vidím,
jako
by
to
bylo
včera
I
see
all
those
vibrant
colors,
as
if
it
were
yesterday
Vidím,
jako
by
to
bylo
včera
I
see
it,
as
if
it
were
yesterday
(Vidím,
jako
by
to
bylo
včera)
(I
see
it,
as
if
it
were
yesterday)
(Vidím,
jako
by
to
bylo
včera)
(I
see
it,
as
if
it
were
yesterday)
Stopky
nejsou
k
tomu,
aby
stoply
čas
A
stopwatch
isn't
for
stopping
time
Můžu
si
max
stopnout,
jak
dlouho
z
nás
budu
posekanej
I
can
at
most
time
how
long
I'll
be
wrecked
because
of
you
Vzpomínky
maj
bílý
zuby,
ani
kaz
Memories
have
white
teeth,
not
a
single
cavity
A
jestli
byl,
tak
na
fotkách
je
zamazanej
And
if
there
was
one,
it's
smeared
over
in
the
photos
Zpětně
bych
to
seknul
na
tvým
starým
bytě
In
retrospect,
I
would
have
ended
it
at
your
old
apartment
Všechny
ty
barvy
sytě
vidím
jako
by
to
bylo
včera
I
see
all
those
vibrant
colors
as
if
it
were
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matej Jelen, Stepan Jelen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.