Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asi
bych
měl
přestat
hulit
Ich
sollte
wohl
aufhören
zu
kiffen
Svět
kolem
mě
přestal
mluvit
Die
Welt
um
mich
herum
hat
aufgehört
zu
sprechen
A
to
mluví
nahlas,
srozumitelně
Und
das,
obwohl
sie
laut
und
deutlich
spricht
U
mýho
ucha,
že
takhle
to
nejde
Direkt
an
meinem
Ohr,
dass
es
so
nicht
weitergeht
Matěji,
jseš
ještě
tam?
Huh?
Matěj,
bist
du
noch
da?
Huh?
Jseš
ještě
doma?
Bist
du
noch
zu
Hause?
Tiká
to
pomalu,
tik,
ťak
Es
tickt
langsam,
tick,
tack
Dej
tomu
hodinu
a
bude
koma
Gib
dem
eine
Stunde
und
es
wird
ein
Koma
Občas
si
říkám,
že
jsem
trochu
guma
Manchmal
denke
ich,
ich
bin
ein
bisschen
wie
ein
Radiergummi
Jen
sedím
a
čumím
a
snažím
se
dumat
Ich
sitze
nur
da
und
starre
und
versuche
nachzudenken
Nevím,
co
říct,
nevím,
co
dodat
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
weiß
nicht,
was
ich
hinzufügen
soll
Mlčím
a
koukám
se
na
flašku
ruma
Ich
schweige
und
schaue
auf
die
Flasche
Rum
Dobře
vím,
že
bych
měl
ubrat
Ich
weiß
genau,
dass
ich
kürzer
treten
sollte
Dobře
vím,
že
bych
měl
ubrat
Ich
weiß
genau,
dass
ich
kürzer
treten
sollte
Mám
v
hlavě
vygumováno
Mein
Kopf
ist
ausradiert
Vymazáno
celý
skutečný
dějství
Die
ganze
Realität
ausgelöscht
V
hlavě
vygumováno
Im
Kopf
ausradiert
Vymazáno,
vymazáno
Ausgelöscht,
ausgelöscht
Pokyvuju
a
poslouchám,
i
když
nerozumím
Ich
nicke
und
höre
zu,
obwohl
ich
nicht
verstehe
Mý
oči
nepotkaj
se
s
tvýma
těch
se
bojí
Meine
Augen
treffen
deine
nicht,
sie
fürchten
sich
Poslepu
předstírám,
jak
to
všechno
vidím
Blind
tue
ich
so,
als
ob
ich
alles
sehe
Ale
nevidím
nic,
nevidím
nic,
nevidím
nic
Aber
ich
sehe
nichts,
ich
sehe
nichts,
ich
sehe
nichts
Měl
bych
si
uklidit
v
hlavě
Ich
sollte
in
meinem
Kopf
aufräumen
Ne
jen
zas
gumovat
všechen
ten
zmatek
Nicht
nur
wieder
all
das
Chaos
ausradieren
A
jestli
jsme
pastelky,
tak
já
už
neviděl
strouhátko
nějakej
pátek
Und
wenn
wir
Buntstifte
sind,
dann
habe
ich
seit
einer
Weile
keinen
Spitzer
mehr
gesehen
A
než
abych
si
nalil
čistýho
vína
Und
anstatt
mir
reinen
Wein
einzuschenken
Radši
si
naliju
sklenice
2,
3,
4,
5
Gieße
ich
mir
lieber
Gläser
ein,
2,
3,
4,
5
A
je
to
zas
prima,
růžovej
svět
(ey)
Und
es
ist
wieder
schön,
eine
rosarote
Welt
(ey)
Nebudem
se
koukat
zpět
Wir
werden
nicht
zurückblicken
Na
dnešek
stačí
pár
vět
Für
heute
reichen
ein
paar
Sätze
Mlčení
zlato
i
jed
Schweigen
ist
Gold
und
Gift
Nevim,
co
bude
dál,
nevim
ani
co
je
teď
Ich
weiß
nicht,
was
als
nächstes
kommt,
ich
weiß
nicht
einmal,
was
jetzt
ist
Nech
si
svý
srdce,
mý
srdce
je
led
Behalte
dein
Herz,
mein
Herz
ist
Eis
Já
nechci
tebe,
já
chci
celej
svět
Ich
will
nicht
dich,
ich
will
die
ganze
Welt
Mám
v
hlavě
vygumováno
Mein
Kopf
ist
ausradiert
Vymazáno
celý
skutečný
dějství
Die
ganze
Realität
ausgelöscht
V
hlavě
vygumováno
Im
Kopf
ausradiert
Vymazáno,
vymazáno
Ausgelöscht,
ausgelöscht
Pokyvuju
a
poslouchám,
i
když
nerozumím
Ich
nicke
und
höre
zu,
obwohl
ich
nicht
verstehe
Mý
oči
nepotkaj
se
s
tvýma
těch
se
bojí
Meine
Augen
treffen
deine
nicht,
sie
fürchten
sich
Poslepu
předstírám,
jak
to
všechno
vidím
Blind
tue
ich
so,
als
ob
ich
alles
sehe
Ale
nevidím
nic,
nevidím
nic,
nevidím
nic
Aber
ich
sehe
nichts,
ich
sehe
nichts,
ich
sehe
nichts
V
hlavě
vygumováno,
vymazáno
Im
Kopf
ausradiert,
ausgelöscht
V
hlavě
vygumováno,
vymazáno
Im
Kopf
ausradiert,
ausgelöscht
V
hlavě
vygumováno,
vymazáno
Im
Kopf
ausradiert,
ausgelöscht
V
hlavě
vygumováno
Im
Kopf
ausradiert
Pokyvuju
a
poslouchám,
i
když
nerozumím
Ich
nicke
und
höre
zu,
obwohl
ich
nicht
verstehe
Mý
oči
nepotkaj
se
s
tvýma
těch
se
bojí
Meine
Augen
treffen
deine
nicht,
sie
fürchten
sich
Poslepu
předstírám,
jak
to
všechno
vidím
Blind
tue
ich
so,
als
ob
ich
alles
sehe
Ale
nevidím
nic,
nevidím
nic
Aber
ich
sehe
nichts,
ich
sehe
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matej Jelen, Stepan Jelen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.