Текст и перевод песни Brock Ansiolitiko feat. Capitan Mr Litro - No me digas que no
No me digas que no
Don't Tell Me No
Sé
que
la
realidad
no
es
más
que
lo
que
siento
I
know
reality
is
nothing
more
than
what
I
feel
Un
punto
de
vista
que
camina
por
el
tiempo
A
point
of
view
that
walks
through
time
No
soy
un
ejemplo,
no
soy
ni
tu
asunto
I'm
not
an
example,
I'm
not
even
your
concern
Yo
soy
lo
que
soy
por
cómo
me
lo
pinto
I
am
what
I
am
because
of
how
I
paint
myself
No
importa
el
camino,
sólo
importa
cómo
andes
The
path
doesn't
matter,
only
how
you
walk
it
Por
esos
días
que
todo
es
un
sí
rotundo
For
those
days
when
everything
is
a
resounding
yes
Sincero
porque
los
que
me
conocen
saben
que
no
quiero
llegar
lejos
Sincere
because
those
who
know
me
know
I
don't
want
to
go
far
Yo
quiero
llegar
profundo
I
want
to
go
deep
Si
te
contara
lo
que
gritan
mis
pupilas
If
I
told
you
what
my
pupils
scream
Cuando
pierdo
el
tren
aposta
por
miedo
a
que
descarrile
When
I
miss
the
train
on
purpose
for
fear
of
it
derailing
Si
te
contara
cómo
van
las
cosas
If
I
told
you
how
things
are
going
Verías
que
con
todo
en
contra
aún
puedes
hacerlo
posible
You'd
see
that
against
all
odds
you
can
still
make
it
happen
Todo
depende
de
cómo
te
lo
mires
It
all
depends
on
how
you
look
at
it
Todo
depende
de
la
forma
de
mis
nubes
It
all
depends
on
the
shape
of
my
clouds
Todos
llevamos
dentro
una
verdad
que
nos
define
We
all
carry
within
us
a
truth
that
defines
us
Lo
que
yo
siento
no
me
caben
en
el
youtube
What
I
feel
doesn't
fit
on
YouTube
Las
buenas
frases
se
escriben
con
mala
letra
Good
phrases
are
written
with
bad
handwriting
Ya
no
me
dan
vértigo
las
páginas
en
blanco
Blank
pages
no
longer
make
me
dizzy
Las
mejores
canciones
salen
cuando
uno
se
quiebra
The
best
songs
come
out
when
you
break
Y
mis
más
humildes
lecciones
vienen
después
de
la
torta
And
my
most
humble
lessons
come
after
the
cake
Lo
que
me
jode
es
el
miedo
que
llevo
dentro
What
bothers
me
is
the
fear
I
carry
inside
Y
se
hagan
llamar
amigos
lo
que
solo
son
contactos
And
those
who
call
themselves
friends
are
just
contacts
Lo
que
me
jode
es
este
silencio
en
el
metro
What
bothers
me
is
this
silence
on
the
subway
Y
que
todos
son
colegas
pero
fieles
los
son
cuatro
And
that
everyone
is
a
colleague
but
only
four
are
faithful
Y
ya
me
ves
a
las
tres
de
la
mañana
And
you
see
me
at
three
in
the
morning
Comunicándome
a
través
de
una
pantalla
Communicating
through
a
screen
Lo
que
era
de
tú
a
tú
ahora
se
lleva
por
turnos
What
used
to
be
face-to-face
is
now
done
in
turns
Pa'
lo
que
siento
no
hay
ningún
emoticono
y
For
what
I
feel
there
is
no
emoticon
and
Vigila
lo
que
piensas
que
lo
que
se
cree
se
cría
Watch
what
you
think
because
what
you
believe
creates
Acabó
recibiendo
por
dar
demasiadas
vueltas
He
ended
up
receiving
for
giving
too
many
turns
La
clave
no
es
saber
buscar
lo
que
te
gustaría
The
key
is
not
knowing
how
to
look
for
what
you
would
like
Está
en
saber
apreciar
lo
que
te
encuentras
It's
in
knowing
how
to
appreciate
what
you
find
La
paz
está
dentro
de
cada
uno
de
nosotros
Peace
is
within
each
of
us
La
putada
es
que
siempre
tengo
un
follón
pa'
encontrarla
The
bummer
is
that
I
always
have
a
mess
to
find
it
Si
me
desprendo
la
mochila
de
los
hombros
If
I
take
the
backpack
off
my
shoulders
Me
da
para
cargar
más
personas
en
el
alma
It
gives
me
to
carry
more
people
in
my
soul
Y
me
quité
los
pies
de
plomo,
me
puse
los
pies
de
gato
And
I
took
off
my
lead
feet,
I
put
on
my
cat
feet
Estoy
escalando
el
muro
que
no
pude
cruzar
volando
I'm
climbing
the
wall
that
I
couldn't
cross
flying
Cuando
todo
el
mundo
opina
yo
ni
caso
When
everyone
has
an
opinion,
I
don't
even
listen
Porque
al
final
estás
tú
solo
decidiendo
Because
in
the
end
it's
you
alone
deciding
No
me
digas
a
mí
que
no
Don't
tell
me
no
Sólo
porque
tú
no
Just
because
you
don't
No
me
digas
a
mí
que
no
Don't
tell
me
no
Sólo
porque
tú
no
Just
because
you
don't
No
me
digas
que
Don't
tell
me
that
Que
se
te
da
mal
pedir
perdón
That
you're
bad
at
apologizing
Que
has
fracasado
pero
cuenta
la
intención
That
you've
failed
but
the
intention
counts
Aquí
es
más
fácil
cambiar
a
personas
de
corazón
Here
it's
easier
to
change
people
from
the
heart
Porque
cambiar
a
las
malas
se
llama
revolución
Because
changing
the
bad
is
called
revolution
La
vida
no
te
chuta,
te
taladra
Life
doesn't
kick
you,
it
drills
you
Se
la
pedí
rasita,
me
la
clavó
en
la
escuadra
I
asked
for
it
straight,
she
nailed
it
in
the
square
Me
siento
como
un
libro
sin
palabras
I
feel
like
a
book
without
words
¿Si
por
dentro
estoy
vacío
cómo
esperas
que
me
abra?
If
I'm
empty
inside,
how
do
you
expect
me
to
open
up?
Que
me
juzgue
Dios
entre
tus
piernas
Let
God
judge
me
between
your
legs
Que
me
ate
a
la
soga
pensando
que
estaba
cuerda
Let
him
tie
me
to
the
rope
thinking
it
was
sane
Comprame
un
billete
si
te
acuerdas
Buy
me
a
ticket
if
you
remember
Que
si
lo
compro
yo
lo
mando
todo
a
la
mi-mi
mientes
That
if
I
buy
it
I
send
everything
to
the
mi-mi
lies
Y
el
problema
no
es
que
mientas
And
the
problem
is
not
that
you
lie
El
problema
es
que
te
creo
y
nunca
me
quiero
dar
cuenta
The
problem
is
that
I
believe
you
and
I
never
want
to
realize
No
es
mi
culpa
si
no
captas
indirectas
It's
not
my
fault
if
you
don't
get
hints
No
te
avisé
de
mis
monstruos,
puse
el
fusil
en
la
puerta
I
didn't
warn
you
about
my
monsters,
I
put
the
gun
at
the
door
Con
la
cabeza
llena
de
por
ques
With
my
head
full
of
whys
Y
las
respuestas
consumiéndose
en
el
aire
And
the
answers
consuming
themselves
in
the
air
Podría
encontrarte
el
punto
G
I
could
find
your
G-spot
Pero
me
encuentro
en
un
punto
donde
no
soporto
a
nadie
But
I
find
myself
at
a
point
where
I
can't
stand
anyone
Los
ojitos
rotos
como
el
vidrio
Eyes
broken
like
glass
Si
me
pongo
gotas
hago
llorar
al
colirio
If
I
put
in
drops,
I
make
the
eye
drops
cry
No
cambio
un
desierto
por
un
lirio
I
don't
trade
a
desert
for
a
lily
Cuando
todo
está
muerto
la
agonía
es
un
alivio
When
everything
is
dead,
agony
is
a
relief
Pierdo
el
argumento
al
escribirlo
I
lose
the
argument
when
I
write
it
down
Quemo
el
sentimiento
por
sentirlo
I
burn
the
feeling
to
feel
it
Pero
escucho
la
esperanza
en
el
cántico
de
un
mirlo
But
I
hear
hope
in
the
song
of
a
blackbird
Dice
que
el
amor
es
lo
único
que
crece
al
repartirlo
It
says
that
love
is
the
only
thing
that
grows
when
you
share
it
Y
ya
me
ves
a
las
tres
de
la
mañana
And
you
see
me
at
three
in
the
morning
Comunicándome
a
través
de
una
pantalla
Communicating
through
a
screen
Lo
que
era
de
yo
a
yo
ahora
lo
expreso
llorando
What
used
to
be
me
to
me
I
now
express
by
crying
Pa'
lo
que
siento
no
hay
un
verso
sonriendo
For
what
I
feel
there
is
no
verse
smiling
Si
me
confundo
volveré
a
usar
por
errata
If
I
get
confused
I'll
use
it
again
as
a
misprint
Abre
latidos
en
lugar
del
abrelatas
Open
heartbeats
instead
of
the
can
opener
Llámame
luna
y
brillo
en
tus
ojos
de
gata
Call
me
moon
and
I
shine
in
your
cat
eyes
Pero
no
me
llames
duda
porque
la
duda
me
mata
But
don't
call
me
doubt
because
doubt
kills
me
No
existe
paño
que
limpie
mis
primaveras
There
is
no
cloth
that
cleans
my
springs
No
hay
cumpleaños
para
los
sueños
en
vela
There
are
no
birthdays
for
dreams
awake
Robaré
en
la
noche
estrellas
de
Stracciatella
I
will
steal
Stracciatella
stars
in
the
night
Y
si
amanezco
manchado
es
que
el
tiempo
no
se
congela
And
if
I
wake
up
stained
it's
because
time
doesn't
freeze
No
es
que
yo
sexualice
mis
letras
It's
not
that
I
sexualize
my
lyrics
Es
que
mis
heridas
cada
día
están
más
abiertas
It's
that
my
wounds
are
more
open
every
day
Podría
darte
dos
balas
y
cavar
mi
tumba
cerca
I
could
give
you
two
bullets
and
dig
my
grave
nearby
Pero
sería
fallo
mío
dar
por
hecho
que
me
aciertas
But
it
would
be
my
fault
to
take
for
granted
that
you
hit
me
No
me
digas
a
mí
que
no
Don't
tell
me
no
Sólo
porque
tú
no
Just
because
you
don't
No
me
digas
a
mí
que
no
Don't
tell
me
no
Sólo
porque
tú
no
Just
because
you
don't
No
me
digas
a
mí
que
no
Don't
tell
me
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.