Brock Ansiolitiko feat. El Niño de la Hipoteca - Quién iba a pensar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brock Ansiolitiko feat. El Niño de la Hipoteca - Quién iba a pensar




Quién iba a pensar
Кто бы мог подумать
A veces soy la herida, a veces la armadura
Иногда я рана, иногда броня,
A veces paso el tiempo y a veces paso factura
Иногда время упускаю, иногда счет предъявляю.
Qué difícil es curar a un corazón de su locura
Как сложно исцелить сердце от его безумия,
Como pegar un plato sin que quede una fisura
Словно склеить тарелку, не оставив трещины.
A veces soy la risa, otras sólo un payaso
Иногда я смех, а иногда просто клоун,
A veces soy la ouija y otras sólo muevo el vaso
Иногда я доска Уиджа, а иногда просто двигаю стакан.
A veces soy la brisa, otras con todo arraso
Иногда я бриз, а иногда все сметаю,
Unas Torre de Pisa, otras la Torre de Paso
То Пизанская башня, то просто проходная.
Pero ¿quién iba a pensar que pensar era imprudente?
Но кто бы мог подумать, что думать - безрассудно?
Que lo más especial fuera normal y corriente
Что самое особенное - обычное и будничное.
Que el que prejuzgó todo cambiaría de repente
Что тот, кто осуждал всех, вдруг изменится,
Tras conocer a un manco teniendo dedos de frente
Встретив однорукого с пальцами на лбу.
Que hay olvidos que curan, pero no te reconfortan
Что есть забвение, которое лечит, но не утешает,
Que no hay droga más dura que un beso que te transporta
Что нет наркотика сильнее, чем поцелуй, который переносит тебя.
Que la mentira duele cuando la verdad importa
Что ложь причиняет боль, когда важна правда,
Que para quien te quiere cualquier distancia es muy corta
Что для того, кто любит тебя, любое расстояние очень мало.
Quién iba a pensar que de vez en cuando
Кто бы мог подумать, что время от времени
Aparece un as entre descartes
Среди сброшенных карт появляется туз.
Ha sido un placer poder conocerme
Было приятно познакомиться с собой,
Antes de decirme adiós
Прежде чем сказать себе "прощай".
He sido un transeúnte, he ido de nube en nube
Я был прохожим, я шел от облака к облаку,
Caí en la penumbra, lo que baja a veces sube
Я упал в полумрак, то, что падает, иногда поднимается.
La lumbre me deslumbra, la cumbre me da sombra
Пламя ослепляет меня, вершина дает мне тень,
La fama me llamaba y ahora cuelgo si me nombra
Слава звала меня, а теперь я кладу трубку, если она называет меня.
A veces fui cobarde, asusté también al miedo
Иногда я был трусом, пугал даже страх,
Llegué tarde a valorar a cada uno de mis dedos
Я поздно оценил каждый из своих пальцев.
Cortejé al arcoiris tan perfecto y sin matices
Я ухаживал за радугой, такой совершенной и без оттенков,
Y al final lo mejor de la paleta son los grises
И в конце концов, лучшее в палитре - это серые.
Pero aún así me pinto que todo lleva a Roma
Но все же я рисую себе, что все ведет в Рим,
Pero es Roma el laberinto, y ahí estoy yo...
Но Рим - это лабиринт, и вот я там...
Haciendo acupuntura con agujas del reloj
Делаю акупунктуру стрелками часов.
Que el amor que está en venta no tiene garantía
Что любовь, которая продается, не имеет гарантии,
Que el sol que más calienta es el que más pronto se enfría
Что солнце, которое греет сильнее всего, остывает быстрее всего,
Que no hay mejor momento que vivir un día a día
Что нет лучшего момента, чем жить одним днем,
Que cualquier sentimiento tenía su anatomía
Что любое чувство имело свою анатомию.
Quién iba a pensar que de vez en cuando
Кто бы мог подумать, что время от времени
Aparece un as entre descartes
Среди сброшенных карт появляется туз.
Ha sido un placer poder conocerme
Было приятно познакомиться с собой,
Antes de decirme adiós
Прежде чем сказать себе "прощай".
A veces comandante del rumbo que origino
Иногда я командир курса, который я создаю,
Y a veces tripulante de la rueda del destino
А иногда матрос на колесе судьбы.
A veces me cierto y a veces me adivino
Иногда я знаю себя наверняка, а иногда догадываюсь,
Y otras me despierto sólo cuando me imagino
А иногда просыпаюсь только тогда, когда представляю.
A veces elegante y a veces un mezquino
Иногда элегантный, а иногда скупой,
A veces doy el cante, otras canto, pero afino
Иногда фальшивлю, а иногда пою, но попадаю в ноты.
A veces caminante y a veces el camino
Иногда путник, а иногда путь,
Unas soy un gigante, otras tan solo un molino
Иногда я великан, а иногда просто мельница.
Convertiré mi fe en paisajes de montaña
Я превращу свою веру в горные пейзажи,
Y haré de mis pestañas dos cabañas frente al mar
И сделаю из своих ресниц две хижины напротив моря,
Para arañar mis musas viendo pasar musarañas
Чтобы царапать свои музы, глядя на проходящих землероек,
El resto es artimaña y no nos vamos a engañar
Остальное - уловка, и мы не будем себя обманывать.
Creería en el desierto si no fuera por los páramos
Я бы поверил в пустыню, если бы не болота,
Creería que no hay viento si no fuera por los álamos
Я бы поверил, что нет ветра, если бы не тополя,
Creería en lo que veo si no fuera por los átomos
Я бы поверил в то, что вижу, если бы не атомы,
Creería en cualquier verso si no fuera por mis párrafos
Я бы поверил в любой стих, если бы не мои абзацы.
Quién iba a pensar que de vez en cuando
Кто бы мог подумать, что время от времени
Aparece un as entre descartes
Среди сброшенных карт появляется туз.
Ha sido un placer poder conocerme
Было приятно познакомиться с собой,
Antes de decirme adiós
Прежде чем сказать себе "прощай".
Quién iba a pensar...
Кто бы мог подумать...
A veces el tormento, otras soy la tormenta
Иногда мучение, а иногда буря,
A veces tengo cuento, otras me tengo en cuenta
Иногда у меня есть история, а иногда я учитываю себя.
¡Qué fácil resbalarse en el rellano de esta puerta!
Как легко поскользнуться на площадке этой двери!
No es que me caiga siempre, es que la vida da mil vueltas
Дело не в том, что я всегда падаю, а в том, что жизнь делает тысячу поворотов.
A veces soy desierto y a veces la cubierta
Иногда я пустыня, а иногда палуба
Del barco naufragado al navegar en mar abierta
Затонувшего корабля при плавании в открытом море.
A veces la incoherencia de una memoria incierta
Иногда нелогичность неопределенной памяти,
Y a veces la conciencia de saber a ciencia cierta
А иногда осознание того, что знаешь наверняка.
Soy yo...
Это я...





Brock Ansiolitiko feat. El Niño de la Hipoteca - Quién iba a pensar
Альбом
Quién iba a pensar
дата релиза
09-02-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.