Brock Ansiolitiko - 12 lágrimas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brock Ansiolitiko - 12 lágrimas




12 lágrimas
12 Tears
¿Preferirías mil personas visitando tu hospital?
Would you prefer a thousand people visiting your hospital?
¿O una sola que estuviese hasta el momento final?
Or just one who would stay until the very end?
Aplica el mismo concepto con mis letras y verás
Apply the same concept to my lyrics and you'll see
Que no mentí cuando dije que la fama me dio igual
That I wasn't lying when I said I don't care about fame
Si hoy es uno de esos días en que lloro
If today is one of those days when I cry
Y mi saber estar, no sabe estar de otro modo
And my composure doesn't know how to be any other way
Afrontar mis vacíos es como lanzar ladrillos hacia el todo
Facing my voids is like throwing bricks at everything
Esperando a que coincidan y no se derrumben solos
Hoping that they coincide and don't crumble alone
Ya no quiero escribir por castigo
I don't want to write as punishment anymore
Si me escuchan cuatro gatos, 28 vidas contigo
If four cats listen to me, 28 lives with you
¿Cómo quieres entenderme si ni yo lo hago conmigo?
How do you want to understand me if I don't even understand myself?
Cada vez que duermo solo, duermo con desconocidos
Every time I sleep alone, I sleep with strangers
Y un latido medio late, la tristeza me delata
And a heartbeat half beats, sadness gives me away
El pasado es chocolate fundido en papel de plata
The past is melted chocolate in silver foil
Me faltas, me escribo a mismo en las posdatas
I miss you, I write to myself in the postscript
"Valórame si me tienes, que si me pierdes me empatas"
"Value me if you have me, because if you lose me, you'll empathize"
¿Con qué cara me miro a la cara?
How can I look myself in the face?
Si en mi buscan su respuesta y no existe respuesta clara
If they look for their answer in me and there is no clear answer
Si otra vez estoy despierto contando a la misma almohada
If I'm awake again, counting to the same pillow
Que mi vida es un desierto y no eres agua pasada
That my life is a desert and you're not water under the bridge
Y que si sigo es por mi abuela, por mi madre o por mi hermana
And that if I keep going, it's for my grandmother, my mother, or my sister
Que me cansé de intentarlo y apenas me quedan ganas
That I'm tired of trying and I barely have any strength left
De buscarme dentro y encontrar cada mañana
To search for myself inside and find every morning
12 lágrimas fingiendo ser lluvia por mi ventana
12 tears pretending to be rain by my window
La primera en el parto, la segunda al crecer
The first one at birth, the second one while growing up
La tercera en un cuarto, solo con mi R.A.P
The third one in a room, alone with my R.A.P
La quinta dolió tanto, la sexta la olvidé
The fifth one hurt so much, the sixth one I forgot
La séptima volaba en una octava de Choben
The seventh one was flying in an octave of Choben
La novena me dijo "la diez está al caer"
The ninth one told me "the tenth one is about to fall"
Eran las 11 exacto, cuando soñé llover
It was exactly 11 o'clock when I dreamed of rain
Y desperté siendo pólvora mojada
And I woke up being wet gunpowder
Por 12 lágrimas rojas que guardaba en la mirada
For 12 red tears I kept in my eyes
Mi dolor no cabe en ningún disco
My pain doesn't fit on any record
No soy fuerte si no mata, soy fuerte si lo resisto
I'm not strong if it doesn't kill, I'm strong if I resist it
La vida es solo un cálculo, la muerte un imprevisto
Life is just a calculation, death is an unforeseen event
Ayer hablé con Dios, hoy dudo de si yo existo
Yesterday I talked to God, today I doubt if I even exist
Que viejo se siente un año nuevo
How old a new year feels
12 meses, 12 adioses, 12.000 veces te espero
12 months, 12 goodbyes, 12,000 times I wait for you
Me he maltratado a mismo tratando de ser sincero
I've mistreated myself trying to be honest
Y aún me cuesta sincerarme con las personas que quiero
And I still find it hard to be honest with the people I love
Por mis miedos, por mis egos, por mis peros
For my fears, for my egos, for my buts
Por mis debos, por mis celos, por mis cielos y mis fuegos
For my devotions, for my jealousies, for my heavens and my fires
No si es que no hay besos, que duren toda la vida
I don't know if there are no kisses that last a lifetime
O es que mis mejores versos siempre son de despedida
Or is it that my best verses are always farewells
Y aunque busco, solamente hallo mis espinas
And even though I search, I only find my thorns
Y un adiós diciendo en prosa que otra cosa se termina
And a goodbye saying in prose that something else is ending
Autoestima, deja de mirarme con inquina
Self-esteem, stop looking at me with hatred
Dije de lágrima fácil, lo difícil son mis rimas
I said easy to tear, the hard part is my rhymes
Por la maldición de un escritor
By the curse of a writer
Que no acepta sus aciertos, pero acierta por error
Who doesn't accept his successes, but succeeds by mistake
Ya estoy harto de sangrar pa′ saber sanar mejor
I'm tired of bleeding to know how to heal better
Solo quiero tocar fondo si es haciéndote el amor
I just want to hit rock bottom if it's by making love to you
Y avanzar por esas personas que me aman
And move forward for those people who love me
Y estuvieron esperando conmigo un nuevo mañana
And were waiting with me for a new tomorrow
Para ver mi miedo discutir con su catana
To see my fear arguing with its katana
Porque 12 gotas rojas salpicaban mi ventana
Because 12 red drops were splattering my window
La primera en el parto, la segunda al crecer
The first one at birth, the second one while growing up
La tercera en un cuarto solo con mi R.A.P
The third one in a room, alone with my R.A.P
La quinta dolió tanto, la sexta la olvidé
The fifth one hurt so much, the sixth one I forgot
La séptima volaba en una octava de Choben
The seventh one was flying in an octave of Choben
La novena me dijo "la diez está al caer"
The ninth one told me "the tenth one is about to fall"
Eran las 11 exacto cuando soñé llover
It was exactly 11 o'clock when I dreamed of rain
Y desperté siendo pólvora mojada
And I woke up being wet gunpowder
Por 12 lágrimas rojas que guardaba en la mirada
For 12 red tears I kept in my eyes





Авторы: Brock Ansiolitiko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.