Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A kilómetros de ti
Kilometerweit von dir entfernt
Esta
distancia
es
el
sexto
sentido
Diese
Distanz
ist
der
sechste
Sinn
Vemos
fantasmas
en
cada
portal
Wir
sehen
Geister
in
jedem
Portal
Haciendo
todo
por
sentirnos
vivos
Tun
alles,
um
uns
lebendig
zu
fühlen
Quizás
Bruce
Willis
nos
cuenta
el
final
Vielleicht
erzählt
uns
Bruce
Willis
das
Ende
Buscando
latidos
de
autoescuela
Auf
der
Suche
nach
Herzklopfen
wie
in
der
Fahrschule
Que
no
pisen
el
freno
cuando
la
cosa
duela
Die
nicht
auf
die
Bremse
treten,
wenn
es
wehtut
Limpiando
la
sangre
de
una
suela
Das
Blut
von
einer
Sohle
wischend
Que
se
mató
diciendo,
el
que
no
corre
vuela
Die
sich
umbrachte,
sagend:
Wer
nicht
rennt,
der
fliegt
No
sé
muy
bien
ponerte
un
adjetivo
Ich
weiß
nicht
recht,
dir
ein
Adjektiv
zu
geben
Solo
te
busco
adverbios
de
lugar
Ich
suche
für
dich
nur
Adverbien
des
Ortes
Que
los
kilómetros
pierdan
los
kilos
Dass
die
Kilometer
die
Kilos
verlieren
Si
la
distancia
nos
gana
el
partido
Wenn
die
Distanz
das
Spiel
gegen
uns
gewinnt
Pido
que
nos
repitan
desde
el
VAR
Bitte
ich,
dass
sie
es
uns
vom
VAR
wiederholen
Fumando
colillas
de
la
acera
Kippenstummel
vom
Bürgersteig
rauchend
Por
si
un
carmín
de
labios
le
da
un
beso
a
mis
guerras
Falls
ein
Lippenstiftkuss
meine
Kriege
küsst
Rabiando,
celoso
de
cualquiera
Wütend,
eifersüchtig
auf
jeden
Que
te
diga
a
los
ojos,
lo
que
yo,
si
los
viera
Der
dir
in
die
Augen
sagt,
was
ich
täte,
wenn
ich
sie
säh'
Y
estoy
pillando
metros
en
Madrid
Und
ich
gewinne
Meter
in
Madrid
Cantándote
a
kilómetros
del
yo
Singe
dir,
Kilometer
von
meinem
Ich
entfernt
¿En
qué
pajar
te
encuentro
aguja
a
ti?
In
welchem
Heuhaufen
finde
ich
dich,
meine
Nadel?
Sin
clavarme
la
aguja
del
reloj
Ohne
dass
mich
der
Zeiger
der
Uhr
sticht
¿Cómo
es
que
todo
te
recuerda
a
mí?
Wie
kommt
es,
dass
dich
alles
an
mich
erinnert?
Si
solo
me
conoces
por
la
voz
Wenn
du
mich
nur
von
der
Stimme
kennst
La
misma
que
te
están
diciendo
sí
Dieselbe,
die
dir
gerade
Ja
sagt
Aunque
nuestras
distancias
digan
no
Auch
wenn
unsere
Distanzen
Nein
sagen
Soy
Jesse
Pinkman
hablando
contigo
Ich
bin
Jesse
Pinkman,
wenn
ich
mit
dir
rede
Siempre
nos
separa
el
mismo
cristal
Immer
trennt
uns
dieselbe
Scheibe
Si
te
miraras
como
yo
te
miro
Wenn
du
dich
sähest,
wie
ich
dich
sehe
Cualquier
espejo
sería
Black
Mirror
Wäre
jeder
Spiegel
Black
Mirror
Y
San
Juni
pero
sería
real
Und
San
Junipero
wäre
real
Saltando
peldaños
de
escalera
Treppenstufen
überspringend
Pensando
que
hay
vacíos
Denkend,
dass
es
Leerräume
gibt
Que
siempre
quedan
fuera
Die
immer
draußen
bleiben
Cortando
pétalos
de
madera
Hölzerne
Blütenblätter
schneidend
No
hay,
quiere
y
no
me
quiere
Es
gibt
kein
"liebt
mich,
liebt
mich
nicht"
Hay,
quiero
que
me
quiera
Es
gibt
"ich
will,
dass
sie
mich
liebt"
Oye,
mismas
vertientes,
mismas
miradas
Hör
mal,
dieselben
Neigungen,
dieselben
Blicke
Mismas
tangentes,
diferentes
coordenadas
Dieselben
Tangenten,
verschiedene
Koordinaten
Lo
de
persona
perfecta
en
la
distancia
equivocada
Das
mit
der
perfekten
Person
am
falschen
Ort
Es
la
excusa
predilecta
de
los
que
no
arriesgan
nada
Ist
die
Lieblingsausrede
derer,
die
nichts
riskieren
Podran
negarnos,
apreciar
nuestras
fragancias
Sie
können
uns
verleugnen,
unsere
Düfte
wahrzunehmen
Pero
la
Torre
Eiffel
siempre
nos
olerá
a
Francia
Aber
der
Eiffelturm
wird
für
uns
immer
nach
Frankreich
riechen
¿Qué
importa
el
resultado
de
las
horas
a
distancia?
Was
zählt
das
Ergebnis
der
Stunden
auf
Distanz?
Si
cuando
nos
sumamos,
les
restamos
importancia
Wenn
wir
uns
addieren,
subtrahieren
wir
ihnen
die
Bedeutung
Y
no
hay
kilómetros
por
hora
Und
es
gibt
keine
Kilometer
pro
Stunde
Hay
kilómetros
por
llorar
en
mi
cama
Es
gibt
Kilometer
zum
Weinen
in
meinem
Bett
Haciendo
de
tu
ausencia
mi
pijama
Mache
deine
Abwesenheit
zu
meinem
Pyjama
Tanta
gente
a
la
semana,
tan
vacía
como
un
alba
So
viele
Leute
pro
Woche,
so
leer
wie
eine
Morgendämmerung
Sin
reflejo
y
tú
de
lejos
mi
persona
más
cercana
Ohne
Spiegelbild
und
du
von
weitem
meine
nächste
Person
Llévame
donde
el
sol
nos
pertenezca
Bring
mich
dorthin,
wo
die
Sonne
uns
gehört
Y
mataré
un
Do,
Re,
Mi,
Fa
para
que
nunca
anochezca
Und
ich
töte
ein
Do,
Re,
Mi,
Fa,
damit
es
niemals
Nacht
wird
Cúrame
cuando
padezca
miénteme
jurando
cerca
Heile
mich,
wenn
ich
leide,
lüg
mich
an,
schwöre
Nähe
Piénsame
hasta
que
aparezca
o
amame
lo
que
merezca
Denk
an
mich,
bis
ich
erscheine,
oder
liebe
mich,
wie
ich
es
verdiene
Dime
qué
verso
puede
acercarnos
Sag
mir,
welcher
Vers
uns
näher
bringen
kann
La
distancia
niega
un
beso
Die
Distanz
verweigert
einen
Kuss
No
las
ganas
de
besarnos
y
este
Nicht
aber
die
Lust,
uns
zu
küssen,
und
dieses
Libro
es
infumable
como
ganja
sin
papel
Buch
ist
ungenießbar
wie
Ganja
ohne
Papier
A
tres
metros
sobre
el
cielo
Drei
Meter
über
dem
Himmel
Yo
a
kilómetros
de
él
Ich
Kilometer
davon
entfernt
Igual
que
un
ángel
evitando
un
accidente
Wie
ein
Engel,
der
einen
Unfall
vermeidet
No
me
verás
nunca,
pero
estoy
contigo
siempre
Du
wirst
mich
nie
sehen,
aber
ich
bin
immer
bei
dir
Ojos
que
no
ven,
corazón
que
no
siente
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
O
se
equivoca
el
dicho
o
esta
lejanía
miente
Entweder
irrt
sich
das
Sprichwort
oder
diese
Ferne
lügt
Y
estoy
pillando
metros
en
Madrid
Und
ich
gewinne
Meter
in
Madrid
Cantándote
a
kilómetros
del
yo
Singe
dir,
Kilometer
von
meinem
Ich
entfernt
¿En
qué
pajar
te
encuentro
aguja
a
ti?
In
welchem
Heuhaufen
finde
ich
dich,
meine
Nadel?
Sin
clavarme
la
aguja
del
reloj
Ohne
dass
mich
der
Zeiger
der
Uhr
sticht
¿Cómo
es
que
todo
te
recuerda
a
mí?
Wie
kommt
es,
dass
dich
alles
an
mich
erinnert?
Si
solo
me
conoces
por
la
voz
Wenn
du
mich
nur
von
der
Stimme
kennst
La
misma
que
te
están
diciendo
sí
Dieselbe,
die
dir
gerade
Ja
sagt
Aunque
nuestras
distancias
digan
no
Auch
wenn
unsere
Distanzen
Nein
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.