Brock Ansiolitiko - Hilos rojos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brock Ansiolitiko - Hilos rojos




Hilos rojos
Красные нити
Hey, ¿te acuerdas de mí?
Эй, ты меня помнишь?
Yo que ha pasado mucho tiempo
Знаю, прошло много времени,
Pero sigo siendo el mismo
Но я всё тот же.
Simplemente mírame a los ojos y, escucha
Просто посмотри мне в глаза и послушай.
Fuimos fuego en la prehistoria, fuimos el cobre y la plata
Мы были огнём в доисторические времена, были медью и серебром,
Fuimos sangre en la edad media, y algún romance pirata
Были кровью в средние века и пиратским романом,
Fuimos Romeo y Julieta, Marco Antonio y Cleopatra
Были Ромео и Джульеттой, Марком Антонием и Клеопатрой,
Y mil amantes cualquiera, jurando que el amor mata
И тысячей любых влюблённых, клявшихся, что любовь убивает.
Fuimos la fe de los amores devotos
Мы были верой преданных влюблённых,
El y el yo, que se convirtió en nosotros
Ты и я, ставшие нами,
Fuimos adictos besándose en una foto
Мы были наркоманами, целующимися на фото,
Cuando la droga más pura era tenerse el uno al otro
Когда самым чистым наркотиком было иметь друг друга.
Y no te fíes de mi rostro por qué es solamente un croma
И не доверяй моему лицу, потому что это всего лишь экран,
Hemos sido humanos rotos, gatos negros y palomas
Мы были сломленными людьми, чёрными кошками и голубями,
Hemos nacido en Pekín, en Berlín, París y Roma
Мы родились в Пекине, Берлине, Париже и Риме,
Te he dicho "te odio" la cara, y "te quiero" en cualquier idioma
Я говорил тебе ненавижу тебя" в лицо, и люблю тебя" на любом языке.
que cada noche sueñas que la abuela está a tu lado
Знаю, каждую ночь тебе снится, что бабушка рядом,
Y qué te dice "pequeña, no llores que no he marchado"
И что она говорит тебе: "Маленькая, не плачь, я не ушла",
Me todas tus manías, reconozco tus enfados
Я знаю все твои причуды, узнаю твою злость,
No se trata de empatía, yo he sido en el pasado
Дело не в эмпатии, я был тобой в прошлом.
Y fuiste un amor de madre, lo por tu abrazo puro
А ты была материнской любовью, я знаю это по твоим чистым объятиям,
Yo fui de jurarte tarde, lo por qué te lo juro
Я был тем, кто клялся тебе поздно, я знаю это, потому что клянусь тебе,
Si las paredes hablasen, ellas te dirían seguro
Если бы стены могли говорить, они бы точно сказали тебе,
Que en cualquier vida pasada, fuiste mi plan de futuro
Что в любой прошлой жизни ты была моим планом на будущее.
Y que estoy en tu memoria, aunque no me identifiques
И что я в твоей памяти, хотя ты меня не узнаёшь,
Que en la pena o en la gloria, nuestra historia me repite
Что в печали или в славе, наша история повторяется мне,
Que si sientes lo que yo, no hace falta que te explique
Что если ты чувствуешь то же, что и я, не нужно объяснять,
Qué son estos hilos rojos que nos atan los meñiques
Что это за красные нити, которые связывают наши мизинцы.
Mírame a los ojos y déjame que te cuente
Посмотри мне в глаза и позволь рассказать,
Que soy el mismo, aunque me sientas diferente
Что я всё тот же, хотя ты чувствуешь меня иначе,
¿Cuántos besos nos perdimos frente a frente?
Сколько поцелуев мы пропустили лицом к лицу?
¿Cuántos abrazos nos dimos mentalmente?
Сколько объятий мы подарили друг другу мысленно?
He buscado tu reencarnación siguiente
Я искал твоё следующее воплощение,
Para volver a decirte lo de siempre
Чтобы снова сказать тебе то же самое,
Mírame a los ojos y déjame que te cuente
Посмотри мне в глаза и позволь рассказать,
Que estoy encantado de volver a conocerte
Что я рад снова встретить тебя.
Hay personas que se cruzan y conectas al momento
Есть люди, которые встречаются и сразу же соединяются,
Cómo si en despertaran algún sentimiento muerto
Как будто в тебе пробуждаются какие-то мёртвые чувства,
Como si fuera una alarma que todos llevamos dentro
Как будто это сигнал тревоги, который есть у каждого из нас,
Indicando cuando el alma reconoce su fragmento
Указывающий, когда душа узнаёт свой фрагмент.
Pero hay otros que se cruzan y dibujan un desierto
Но есть и другие, которые встречаются и рисуют пустыню,
Como si en despertarán solo mal presentimiento
Как будто в тебе пробуждаются только дурные предчувствия,
Como si esa misma alarma que todos llevamos dentro
Как будто та же самая тревога, которая есть у каждого из нас,
Nos dijera "sal corriendo, que nos destrozó hace tiempo"
Говорит нам: "Беги, он разрушил нас давным-давно".
Tan conectados como adiós y despedida
Так же связаны, как прощание и расставание,
Somos caminos distintos compartiendo una salida
Мы разные пути, делящие один выход,
Lo que no me digas tú, ya me lo dirá la herida
То, что ты мне не скажешь, мне скажет рана,
Lo que no te diga yo, ya te lo dirá la vida
То, что я тебе не скажу, тебе скажет жизнь.
Que no es por música por lo que te sueno
Это не из-за музыки я тебе знаком,
Soy el alma de quién dijo que el futuro sería bueno
Я душа того, кто сказал, что будущее будет хорошим,
Si no me rindo a pesar de que me quemo
Если я не сдаюсь, несмотря на то, что горю,
Es porque si sigo el hilo te encuentro en el otro extremo
То это потому, что если я буду следовать нити, то найду тебя на другом конце.
Mirándome, sintiéndome, llamándome, caída
Смотря на меня, чувствуя меня, зовя меня, падая,
Jugando a ser Jumanji en mitad de la estampida
Играя в Джуманджи посреди бегства,
Mas no vuelvas a decirme "solo muere quién se olvida"
Но больше не говори мне: "Умирает только тот, кто забывает",
Cuando sin recordarme me haces tuyo en cada vida
Когда ты, не помня меня, делаешь меня своим в каждой жизни.
Que yo estaré cuando me necesites
Что я буду рядом, когда ты будешь нуждаться во мне,
Cuando ganes, cuando falles, cuando calles, cuando grites
Когда ты победишь, когда потерпишь неудачу, когда будешь молчать, когда будешь кричать,
Que si sientes lo que yo, no hace falta que te explique
Что если ты чувствуешь то же, что и я, не нужно объяснять,
Qué son estos hilos rojos que nos atan los meñiques
Что это за красные нити, которые связывают наши мизинцы.
Mírame a los ojos y déjame que te cuente
Посмотри мне в глаза и позволь рассказать,
Que soy el mismo, aunque me sientas diferente
Что я всё тот же, хотя ты чувствуешь меня иначе,
¿Cuántos besos nos perdimos frente a frente?
Сколько поцелуев мы пропустили лицом к лицу?
¿Cuántos abrazos nos dimos mentalmente?
Сколько объятий мы подарили друг другу мысленно?
He buscado tu reencarnación siguiente
Я искал твоё следующее воплощение,
Para volver a decirte lo de siempre
Чтобы снова сказать тебе то же самое,
Mírame a los ojos y déjame que te cuente
Посмотри мне в глаза и позволь рассказать,
Que estoy encantado de volver a conocerte
Что я рад снова встретить тебя.
Mírame a los ojos y déjame que te cuente
Посмотри мне в глаза и позволь рассказать,
Que soy el mismo, aunque me sientas diferente
Что я всё тот же, хотя ты чувствуешь меня иначе,
¿Cuántos besos nos perdimos frente a frente?
Сколько поцелуев мы пропустили лицом к лицу?
¿Cuántos abrazos nos dimos mentalmente?
Сколько объятий мы подарили друг другу мысленно?
He buscado tu reencarnación siguiente
Я искал твоё следующее воплощение,
Para volver a decirte lo de siempre
Чтобы снова сказать тебе то же самое,
Mírame a los ojos y déjame que te cuente
Посмотри мне в глаза и позволь рассказать,
Que estoy encantado de volver a conocerte
Что я рад снова встретить тебя.





Авторы: Brock Ansiolitiko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.