Brock Ansiolitiko - Km 0 - перевод текста песни на немецкий

Km 0 - Brock Ansiolitikoперевод на немецкий




Km 0
Km 0
Imagínate que ahora no quiero seguir la estrofa
Stell dir vor, dass ich jetzt die Strophe nicht weitermachen will
Si la nada es solo nada, ¿por qué la sentiste incómoda?
Wenn das Nichts nur Nichts ist, warum hast du es als unangenehm empfunden?
Incluso el vacío llena dentro
Sogar die Leere füllt von innen
En mi cora' pesa el aire, en mi tórax pesa el tiempo
In meinem Herzen lastet die Luft, in meiner Brust lastet die Zeit
Pero hasta ocultando lo que siento
Aber selbst wenn ich verstecke, was ich fühle
Mis mentiras son escombros con verdades como templos
Sind meine Lügen Schutt mit Wahrheiten wie Tempeln
Párteme en millones de trocitos
Zerbrich mich in Millionen kleiner Stücke
Que en los pequeños detalles se vislumbra el infinito
Denn in den kleinen Details schimmert die Unendlichkeit durch
Si te pienso, soy el viento; vuelo bonito
Wenn ich an dich denke, bin ich der Wind; ich fliege wunderschön
Si te siento, soy la lluvia; me precipito
Wenn ich dich fühle, bin ich der Regen; ich stürze herab
Creo en los hechos, no en palabras con lazo
Ich glaube an Taten, nicht an Worte mit Schleife
14 de febreros, los quiero ver por marzo
14. Februare, ich will sie im März sehen
Amo la vida, aunque me parta en pedazos
Ich liebe das Leben, auch wenn es mich in Stücke reißt
No estoy de brazos cruzados, solo ensayo los abrazos
Ich stehe nicht mit verschränkten Armen da, ich übe nur die Umarmungen
Para lo insignificante no existen los miedos
Für das Unbedeutende gibt es keine Ängste
Para todo lo importante no existen los "luegos"
Für alles Wichtige gibt es kein „später“
Sinceridad impoluta hasta el final del juego
Makellose Aufrichtigkeit bis zum Ende des Spiels
Donde dije "digo" aún digo "digo", no lo niego
Was ich einmal gesagt habe, sage ich immer noch, das leugne ich nicht
Me siento libre saltando barras de acero
Ich fühle mich frei, wenn ich über Stahlstangen springe
Viviendo por quienes muero, muriendo por quienes quiero
Lebend für die, für die ich sterbe, sterbend für die, die ich liebe
Soy un viejo coche usado rugiendo como uno nuevo
Ich bin ein alter Gebrauchtwagen, der brüllt wie ein neuer
Porque cuando vuelvo al micro vuelvo en kilómetro cero
Denn wenn ich zum Mikro zurückkehre, kehre ich bei Kilometer Null zurück
Y busco un rascacielos para hacerte ver
Und ich suche einen Wolkenkratzer, um dich sehen zu lassen
Que estoy escupiendo cuervos
Dass ich Krähen spucke
Y reemplazo la luna con cualquier CD
Und ich ersetze den Mond durch irgendeine CD
Que me eclipse en tu silencio
Die mich in deiner Stille verfinstert
Me sobra gasolina pa' retroceder
Ich habe genug Benzin, um zurückzufahren
O quemarme en el incendio
Oder im Feuer zu verbrennen
Si ves que pasa el tiempo, solo espérame
Wenn du siehst, dass die Zeit vergeht, warte einfach auf mich
Siempre tardo, pero vuelvo
Ich brauche immer lange, aber ich komme zurück
Si amar es tóxico, llámame Chernóbil
Wenn Lieben giftig ist, nenn mich Tschernobyl
Pero allá fuera, el odio es más radioactivo
Aber da draußen ist der Hass radioaktiver
Hubo silencio y ninguno miró el móvil
Es gab Stille und keiner schaute aufs Handy
Y pensé: "que bonita manera de hacernos ruido"
Und ich dachte: „Welch schöne Art, füreinander Lärm zu machen“
Mi democracia es darle poder al verbo
Meine Demokratie ist, dem Wort Macht zu geben
Ser preso de mi presente, ser libre por tu recuerdo
Gefangener meiner Gegenwart sein, frei durch deine Erinnerung sein
En mi conciencia no qué maleta llevo
In meinem Gewissen weiß ich nicht, welchen Koffer ich trage
Pero no me cabe duda que en ninguna cabe el miedo
Aber ich habe keinen Zweifel, dass in keinen die Angst passt
Sin ego, soy yo y mis consecuencias
Ohne Ego bin ich ich und meine Konsequenzen
Odiarse es condenarse, quererse; supervivencia
Sich hassen heißt sich verdammen, sich lieben; Überleben
Trata de no juzgarme por tus malas experiencias
Versuche, mich nicht nach deinen schlechten Erfahrungen zu beurteilen
Que el amor lo cura todo, pero existen negligencias
Denn Liebe heilt alles, aber es gibt Nachlässigkeiten
que es triste, pero c'est la vie
Ich weiß, es ist traurig, aber c'est la vie
Al real se le ve marchar, al fake se le ve venir
Den Echten sieht man gehen, den Falschen sieht man kommen
Ya he cumplido todo aquello que un día me prometí
Ich habe schon all das erfüllt, was ich mir eines Tages versprochen habe
Mi legado es la promesa que otros cumplirán por mi
Mein Vermächtnis ist das Versprechen, das andere für mich erfüllen werden
La verdad es solo una quimera
Die Wahrheit ist nur eine Chimäre
El invierno es otra forma de adornar la primavera
Der Winter ist eine andere Art, den Frühling zu schmücken
El que conoce su sitio no necesita bandera
Wer seinen Platz kennt, braucht keine Flagge
Que en los límites del tiempo cualquier ángulo es frontera
Denn an den Grenzen der Zeit ist jeder Winkel eine Grenze
Vuelvo por placer, no por placebo
Ich kehre aus Vergnügen zurück, nicht als Placebo
No soy todo lo que sangro, soy todo lo que supero
Ich bin nicht alles, was ich blute, ich bin alles, was ich überwinde
Solo un corazón herido ve cuantas heridas llevo
Nur ein verletztes Herz sieht, wie viele Wunden ich trage
Desde el primer recorrido hasta el kilómetro cero
Von der ersten Strecke bis zum Kilometer Null
Y busco un rascacielos para hacerte ver
Und ich suche einen Wolkenkratzer, um dich sehen zu lassen
Que estoy escupiendo cuervos
Dass ich Krähen spucke
Y reemplazo la luna con cualquier CD
Und ich ersetze den Mond durch irgendeine CD
Que me eclipse en tu silencio
Die mich in deiner Stille verfinstert
Me sobra gasolina pa' retroceder
Ich habe genug Benzin, um zurückzufahren
O quemarme en el incendio
Oder im Feuer zu verbrennen
Si ves que pasa el tiempo, solo espérame
Wenn du siehst, dass die Zeit vergeht, warte einfach auf mich
Siempre tardo, pero vuelvo
Ich brauche immer lange, aber ich komme zurück
Y busco un rascacielos para hacerte ver
Und ich suche einen Wolkenkratzer, um dich sehen zu lassen
Que estoy escupiendo cuervos
Dass ich Krähen spucke
Y reemplazo la luna con cualquier CD
Und ich ersetze den Mond durch irgendeine CD
Que me eclipse en tu silencio
Die mich in deiner Stille verfinstert
Me sobra gasolina pa' retroceder
Ich habe genug Benzin, um zurückzufahren
O quemarme en el incendio
Oder im Feuer zu verbrennen
Si ves que pasa el tiempo, solo espérame
Wenn du siehst, dass die Zeit vergeht, warte einfach auf mich
Siempre tardo, pero vuelvo
Ich brauche immer lange, aber ich komme zurück
Y busco un rascacielos para hacerte ver
Und ich suche einen Wolkenkratzer, um dich sehen zu lassen
Que estoy escupiendo cuervos
Dass ich Krähen spucke
Y reemplazo la luna con cualquier CD
Und ich ersetze den Mond durch irgendeine CD
Que me eclipse en tu silencio
Die mich in deiner Stille verfinstert





Авторы: Brock Ansiolitiko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.