Broder John - SIDOR - перевод текста песни на немецкий

SIDOR - Broder Johnперевод на немецкий




SIDOR
SEITEN
Ber att hyacinter sprider sig som eld
Ich bete, dass Hyazinthen sich wie Feuer ausbreiten
Där min kropp har gått till jord
Wo mein Körper zu Erde geworden ist
Be för mina synder, utanför mig själv
Bete für meine Sünden, außerhalb von mir selbst
Jag har letat lite ro
Ich habe nach etwas Ruhe gesucht
Säg om kraften finns här
Sag, ob die Kraft hier ist
Säg om det är fel, svär det känns hallelu
Sag, ob es falsch ist, schwöre, es fühlt sich so hallelu(ja) an
Kan jag va i den tron?
Kann ich in diesem Glauben sein?
(Dom spelar mina spår)
(Sie spielen meine Tracks)
För jag är fast emellan sidor
Denn ich stecke zwischen Seiten fest
Bränner som en eld, inget vatten min kind
Brennt wie ein Feuer, kein Wasser auf meiner Wange
Fast emellan sidor, utanför mig själv
Fest zwischen Seiten, außerhalb von mir selbst
Svär det ger mig ingenting
Schwöre, es gibt mir nichts
Ingen av dom fel, ingen av dom rätt
Keine von ihnen so falsch, keine von ihnen richtig
Du får se det som du vill
Du darfst es sehen, wie du willst
Vad är heligt, vad är synd
Was ist heilig, was ist Sünde
Säg vilken sida ger mig känsla
Sag, welche Seite gibt mir Gefühl
Sinnesfrid
Seelenfrieden
Ger mig
Gibt mir
Energi
Energie
Kärlek
Liebe
Symmetri
Symmetrie
Kärlek, yeah
Liebe, yeah
Vilkеn sida ger mig känsla
Welche Seite gibt mir Gefühl
Sinnesfrid
Seelenfrieden
Ger mig
Gibt mir
Enеrgi
Energie
Kärlek
Liebe
Energi
Energie
Vilken sida ger mig
Welche Seite gibt mir
Känsla
Gefühl
Sinnesfrid
Seelenfrieden
Ger mig
Gibt mir
Energi
Energie
Kärlek
Liebe
Symmetri
Symmetrie
Kärlek
Liebe
(En gång till)
(Nochmal)
Vilken sida ger mig
Welche Seite gibt mir
Känsla
Gefühl
Sinnesfrid
Seelenfrieden
Ger mig
Gibt mir
Energi
Energie
Kärlek
Liebe
Energi
Energie
(Nånting mer, nånting mer)
(Etwas mehr, etwas mehr)
Lägg tusen rosor graven
Leg tausend Rosen auf das Grab
Gör slut ljusa tulpaner
Mach Schluss mit den hellen Tulpen
Ge mig betydelse
Gib mir Bedeutung
Sätt tusen frön i mitt kranium
Setz tausend Samen in meinen Schädel
Och låt dom växa till svaren
Und lass sie zu den Antworten wachsen
Hoppas dom sprider sig
Hoffe, sie breiten sich aus
Lagt cellulosa i rader med fiber
Habe Zellulose in Reihen mit Fasern gelegt
Svårt att förklara, men allt kan brytas ned
Schwer zu erklären, aber alles kann abgebaut werden
Som dumma rader jag skrivit förut
Wie dumme Zeilen, die ich früher geschrieben habe
Gjorde mig smartare (visare)
Machten mich klüger (weiser)
Den första låt som slutsång
Das erste Lied als Schlusssong
Och mina sidor, känns som dom kan kupong
Und meine Seiten, es fühlt sich an, als wären sie ein Sonderangebot
Hur många sidor i som fula? Jag säg: skjut dom
Wie viele Seiten darin sind hässlich? Ich sage: erschieß sie
Tror jag har fastnat i mig själv, har letat utgång
Glaube, ich stecke in mir selbst fest, habe nach einem Ausgang gesucht
Utspring, är först i en stängd skola
Abschlusslauf, bin Erster in einer geschlossenen Schule
Har återfötts, kom och ring doula
Bin wiedergeboren worden, komm und ruf die Doula an
Ikapp mig själv igen, sett när jag direktspola
Habe mich selbst wieder eingeholt, gesehen, als ich vorgespult habe
Har räknat högt, hur många som sidor som känns
Habe laut gezählt, wie viele Seiten sich [so] anfühlen
Jag vet jag varit här förut, jag vet jag gör det igen
Ich weiß, ich war schon hier, ich weiß, ich tu es wieder
Jag letar
Ich suche nach
Känsla
Gefühl
Sinnesfrid
Seelenfrieden
Ger mig
Gibt mir
Energi
Energie
Kärlek
Liebe
Symmetri
Symmetrie
Kärlek
Liebe
(En gång till)
(Nochmal)
Vilken sida ger mig
Welche Seite gibt mir
Känsla
Gefühl
Sinnesfrid
Seelenfrieden
Ger mig
Gibt mir
Energi
Energie
Kärlek
Liebe
Energi
Energie
(Byt känsla man)
(Wechsel das Gefühl, Mann)
(Drift)
(Drift)
Bilen står i lågor, låg precis där det högst
Das Auto steht in Flammen, lag genau dort, wo es am höchsten ist
Tankar känns som kolibrin som slår i mitt bröst
Gedanken fühlen sich an wie der Kolibri, der in meiner Brust schlägt
Kolibrin fick liv från nånting mörkt som jag fött
Der Kolibri bekam Leben von etwas Dunklem, das ich geboren habe
Och om den sitter kvar till imorgon har jag dött
Und wenn er bis morgen bleibt, bin ich gestorben
Känns typiskt att den känslan sitter i mig
Fühlt sich typisch an, dass dieses Gefühl in mir sitzt
60% är vatten, resten är gjord tvivel
60% sind Wasser, der Rest ist aus Zweifel gemacht
60% av natten håller den känslan i sig
60% der Nacht hält sich dieses Gefühl
Det känns som det kom ikapp mig
Es fühlt sich an, als hätte es mich eingeholt
Jag hoppas att cirkeln bryts här
Ich hoffe, der Kreis wird hier durchbrochen





Авторы: Johan Bäckström, Philip Skär


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.