Текст и перевод песни Broder John - Snacket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
har
lärt
oss
hur
man
ser
We've
learned
how
to
see
Alla
svaren
som
vi
vet
All
the
answers
that
we
know
Att
även
om
vi
hade
fel
That
even
if
we
were
wrong
Så
var
det
aldrig
nåt
problem
It
was
never
a
problem
Du
borde
veta
jag
är
kall
You
should
know
I'm
cold
Jag
hittar
svaren
överallt
I
find
the
answers
everywhere
Du
borde
veta
jag
är
kall
You
should
know
I'm
cold
Jag
hittar
svaren
överallt
I
find
the
answers
everywhere
Se
dagens
ungdom
snackar
poesi
See
today's
youth
talking
poetry
Vi
vänder
tavlor
som
vi
vill,
det
är
nästan
orättvist
We
flip
paintings
as
we
please,
it's
almost
unfair
Jag
vet
dom
tror
vi
snackar
skit,
men
låt
dom
hålla
på
I
know
they
think
we're
talking
shit,
but
let
them
carry
on
För
dom
kan
varken
se
det
som
vi,
eller
förstå
Because
they
can
neither
see
it
like
we
do,
nor
understand
Se
jag
är
17
år
See
I'm
17
years
old
Har
aldrig
rökt,
men
ser
det
uppifrån
Never
smoked,
but
see
it
from
above
Jag
var
på
rätt
plats,
rätt
tid,
rätt
tufft
ändå
I
was
in
the
right
place,
right
time,
pretty
tough
anyway
En
ung
tupp
med
vuxet
språk
som
ville
bli
tung
A
young
rooster
with
adult
language
who
wanted
to
be
heavy
Då
är
ett
grupptryck,
rätt
tufft
ändå
Then
there's
peer
pressure,
pretty
tough
anyway
Man
plockar
luft
ifrån
You
pick
up
air
from
Brända
egon
mellan
cigaretter
Burnt
egos
between
cigarettes
Man
hoppas
nån
säger
fel,
det
är
sånt
man
lyssnar
efter
You
hope
someone
says
something
wrong,
that's
what
you
listen
for
Man
lämnas
sällan
ifred
om
inte
rizzlan
fäster
You're
rarely
left
alone
unless
the
rizla
sticks
Resten
kommer
se
ditt
problem,
dom
kommer
slicka
läppen
The
rest
will
see
your
problem,
they'll
lick
their
lips
Det
är
jävligt
känsligt,
men
fuck
it,
man
släpper
sina
känslor
It's
damn
sensitive,
but
fuck
it,
you
let
go
of
your
feelings
Finns
mycket
plats
för
nåt
bättre
There's
plenty
of
room
for
something
better
Man
måste
ge
det
allt
man
har,
fuck
dela
på
hälften
You
have
to
give
it
everything
you've
got,
fuck
sharing
in
half
Det
är
för
lätt
att
ha
rätt,
om
man
kan
snacket
It's
too
easy
to
be
right,
if
you
can
talk
the
talk
Ey
ey
ey
vi
möts
bakom
Vasaplan,
Ey
ey
ey
we
meet
behind
Vasaplan,
Var
fick
du
vin
ifrån,
det
smakar
ju
så
satans
bra
Where
did
you
get
the
wine
from,
it
tastes
so
damn
good
Vad
fan
vet
du
om
attityd,
What
the
fuck
do
you
know
about
attitude,
Tror
du
jag
pallar
bry?
Do
you
think
I
care?
Har
hört
du
snacka
skit
men
kan
du
halsa
sprit?
Heard
you
talking
shit
but
can
you
chug
booze?
Vi
kan
snacket
We
can
talk
the
talk
Ofta
du
inte
druckit
mer
din
jävla,
Often
you
haven't
drunk
more
your
damn,
äru
feg,
jag
är
fan
redan
på
min
fjärde
öl
are
you
scared,
I'm
already
on
my
fourth
beer
Har
inte
känt
mig
såhär
bra
på
ett
bra
tag,
fuc
Haven't
felt
this
good
in
a
long
time,
fuc
K
dom
andra,
jag
ska
aldrig
dö,
ni
vet
hur
jag
har
K
the
others,
I'll
never
die,
you
know
how
I
have
Alla
svaren
som
vi
vet
All
the
answers
that
we
know
Att
även
om
vi
hade
fel
That
even
if
we
were
wrong
Så
var
det
aldrig
nåt
problem
It
was
never
a
problem
Du
borde
veta
jag
är
kall
You
should
know
I'm
cold
Jag
hittar
svaren
överallt
I
find
the
answers
everywhere
Du
borde
veta
jag
är
kall
You
should
know
I'm
cold
Jag
hittar
svaren
överallt
I
find
the
answers
everywhere
Jag
ser
det
klart,
jag
kan
se
det
klart,
har
perfekt
försvar
I
see
it
clearly,
I
can
see
it
clearly,
have
perfect
defense
Du
ser
mitt
kamouflage
det
är
en
spegelbild
av
mitt
gamla
jag
You
see
my
camouflage
it's
a
mirror
image
of
my
old
self
Jag
är
22
nu,
visst,
men
inte
samma
sak
I'm
22
now,
sure,
but
not
the
same
Det
är
mycket
som
har
hänt
sen
sist,
men
inte
samma
sak
A
lot
has
happened
since
last
time,
but
not
the
same
Trycket
är
kvar
som
en
nyckel
för
varje
andetag
The
pressure
remains
like
a
key
for
every
breath
Tyck
som
jag
eller
fuck
er
Think
like
me
or
fuck
you
Fyfan
vad
bra
med
lite
skit
i
vårt
bagage
Damn
it's
good
with
some
shit
in
our
luggage
Det
som
vi
lärt
oss
av
misstag,
nu
höjer
jag
mitt
glas
och
sitter
kvar
What
we
learned
from
mistakes,
now
I
raise
my
glass
and
stay
(Oh
yeah)
Den
nya
eran
gör
det
mycket
bättre
(Oh
yeah)
The
new
era
makes
it
much
better
(Oh
yeah)
Jag
kan
se
det
nu
när
jag
är
äldre
(Oh
yeah)
I
can
see
it
now
that
I'm
older
(Oh
yeah)
Att
hur
ni
snackar
gör
det
mycket
värre
(Oh
yeah)
That
the
way
you
talk
makes
it
much
worse
(Oh
yeah)
Vi
ser
förbi
det,
(Oh
yeah)
We
see
past
it,
Vi
lever
livet
som
ny
och
ger
en
We
live
life
like
new
and
give
a
Bättre
beskrivning
utan
att
bli
verbala
Better
description
without
becoming
verbal
Finns
ingen
rim
och
ranson,
jag
hör
hur
kidsen
talar
There
is
no
rhyme
or
reason,
I
hear
how
the
kids
speak
Finns
ingen
vikt
i
nåt
ord,
There
is
no
weight
in
any
word,
Det
är
jävligt
lätt
förklarat;
arvet
lär
väl
dö
med
oss
It's
damn
easy
to
explain;
the
legacy
will
probably
die
with
us
Så
vi
är
proffs
och
ni
är
17
år
So
we
are
pros
and
you
are
17
years
old
Har
säkert
rökt
och
sett
det
uppifrån
Have
probably
smoked
and
seen
it
from
above
Det
här
är
fel
tid,
fel
plats,
rätt
fucked
ändå
This
is
the
wrong
time,
wrong
place,
pretty
fucked
up
anyway
En
ung
grupp
med
tungan
svårt
fast
i
sin
mun
A
young
group
with
their
tongues
stuck
in
their
mouths
Dom
har
levt
tungt
med
trycket
så;
var
får
dom
luft
ifrån?
They've
lived
heavy
with
the
pressure
so;
where
do
they
get
air
from?
Upp
till
bevis,
kan
ni
snacka
skit,
var
är
din
uppfattning?
Proof's
in
the
pudding,
can
you
talk
shit,
where's
your
perception?
Är
poesin
död,
snacka
skit,
har
ni
uppbackning?
Is
poetry
dead,
talk
shit,
do
you
have
backup?
Har
ordet
rätt
energi?
Vem
sa
ni
satt
takten?
Does
the
word
have
the
right
energy?
Who
said
you
set
the
pace?
Poesin
får
aldrig
dö
så,
se
om
dom
kan
snacket
Poetry
can
never
die
so,
see
if
they
can
talk
the
talk
Ey
ey
ey
vi
möts
bakom
Vasaplan,
Ey
ey
ey
we
meet
behind
Vasaplan,
Var
fick
du
vin
ifrån,
det
smakar
ju
så
satans
bra
Where
did
you
get
the
wine
from,
it
tastes
so
damn
good
Vad
fan
vet
du
om
attityd,
What
the
fuck
do
you
know
about
attitude,
Tror
du
jag
pallar
bry?
Do
you
think
I
care?
Har
hört
du
snacka
skit
men
kan
du
halsa
sprit?
Heard
you
talking
shit
but
can
you
chug
booze?
Vi
kan
snacket
We
can
talk
the
talk
Ofta
du
inte
druckit
mer
din
jävla,
Often
you
haven't
drunk
more
your
damn,
äru
feg,
jag
är
fan
redan
på
min
fjärde
öl
are
you
scared,
I'm
already
on
my
fourth
beer
Har
inte
känt
mig
såhär
bra
på
ett
bra
tag,
fuc
Haven't
felt
this
good
in
a
long
time,
fuc
K
dom
andra,
jag
ska
aldrig
dö,
ni
vet
hur
jag
har
K
the
others,
I'll
never
die,
you
know
how
I
have
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Cool
дата релиза
11-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.