Broder John - Snacket - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Broder John - Snacket




Snacket
The Talk
Vi har lärt oss hur man ser
We've learned how to see
Alla svaren som vi vet
All the answers that we know
Att även om vi hade fel
That even if we were wrong
var det aldrig nåt problem
It was never a problem
Du borde veta jag är kall
You should know I'm cold
Jag hittar svaren överallt
I find the answers everywhere
Du borde veta jag är kall
You should know I'm cold
Jag hittar svaren överallt
I find the answers everywhere
Ah
Ah
Se dagens ungdom snackar poesi
See today's youth talking poetry
Vi vänder tavlor som vi vill, det är nästan orättvist
We flip paintings as we please, it's almost unfair
Jag vet dom tror vi snackar skit, men låt dom hålla
I know they think we're talking shit, but let them carry on
För dom kan varken se det som vi, eller förstå
Because they can neither see it like we do, nor understand
Se jag är 17 år
See I'm 17 years old
Har aldrig rökt, men ser det uppifrån
Never smoked, but see it from above
Jag var rätt plats, rätt tid, rätt tufft ändå
I was in the right place, right time, pretty tough anyway
En ung tupp med vuxet språk som ville bli tung
A young rooster with adult language who wanted to be heavy
är ett grupptryck, rätt tufft ändå
Then there's peer pressure, pretty tough anyway
Man plockar luft ifrån
You pick up air from
Brända egon mellan cigaretter
Burnt egos between cigarettes
Man hoppas nån säger fel, det är sånt man lyssnar efter
You hope someone says something wrong, that's what you listen for
Man lämnas sällan ifred om inte rizzlan fäster
You're rarely left alone unless the rizla sticks
Resten kommer se ditt problem, dom kommer slicka läppen
The rest will see your problem, they'll lick their lips
Det är jävligt känsligt, men fuck it, man släpper sina känslor
It's damn sensitive, but fuck it, you let go of your feelings
Finns mycket plats för nåt bättre
There's plenty of room for something better
Man måste ge det allt man har, fuck dela hälften
You have to give it everything you've got, fuck sharing in half
Det är för lätt att ha rätt, om man kan snacket
It's too easy to be right, if you can talk the talk
Ey ey ey vi möts bakom Vasaplan,
Ey ey ey we meet behind Vasaplan,
Var fick du vin ifrån, det smakar ju satans bra
Where did you get the wine from, it tastes so damn good
Snacket
The Talk
Vad fan vet du om attityd,
What the fuck do you know about attitude,
Tror du jag pallar bry?
Do you think I care?
Har hört du snacka skit men kan du halsa sprit?
Heard you talking shit but can you chug booze?
Vi kan snacket
We can talk the talk
Ofta du inte druckit mer din jävla,
Often you haven't drunk more your damn,
äru feg, jag är fan redan min fjärde öl
are you scared, I'm already on my fourth beer
Snacket
The Talk
Har inte känt mig såhär bra ett bra tag, fuc
Haven't felt this good in a long time, fuc
K dom andra, jag ska aldrig dö, ni vet hur jag har
K the others, I'll never die, you know how I have
Alla svaren som vi vet
All the answers that we know
Att även om vi hade fel
That even if we were wrong
var det aldrig nåt problem
It was never a problem
Du borde veta jag är kall
You should know I'm cold
Jag hittar svaren överallt
I find the answers everywhere
Du borde veta jag är kall
You should know I'm cold
Jag hittar svaren överallt
I find the answers everywhere
Jag ser det klart, jag kan se det klart, har perfekt försvar
I see it clearly, I can see it clearly, have perfect defense
Du ser mitt kamouflage det är en spegelbild av mitt gamla jag
You see my camouflage it's a mirror image of my old self
Jag är 22 nu, visst, men inte samma sak
I'm 22 now, sure, but not the same
Det är mycket som har hänt sen sist, men inte samma sak
A lot has happened since last time, but not the same
Trycket är kvar som en nyckel för varje andetag
The pressure remains like a key for every breath
Tyck som jag eller fuck er
Think like me or fuck you
Fyfan vad bra med lite skit i vårt bagage
Damn it's good with some shit in our luggage
Det som vi lärt oss av misstag, nu höjer jag mitt glas och sitter kvar
What we learned from mistakes, now I raise my glass and stay
(Oh yeah) Den nya eran gör det mycket bättre
(Oh yeah) The new era makes it much better
(Oh yeah) Jag kan se det nu när jag är äldre
(Oh yeah) I can see it now that I'm older
(Oh yeah) Att hur ni snackar gör det mycket värre
(Oh yeah) That the way you talk makes it much worse
(Oh yeah) Vi ser förbi det,
(Oh yeah) We see past it,
Vi lever livet som ny och ger en
We live life like new and give a
Bättre beskrivning utan att bli verbala
Better description without becoming verbal
Finns ingen rim och ranson, jag hör hur kidsen talar
There is no rhyme or reason, I hear how the kids speak
Finns ingen vikt i nåt ord,
There is no weight in any word,
Det är jävligt lätt förklarat; arvet lär väl med oss
It's damn easy to explain; the legacy will probably die with us
vi är proffs och ni är 17 år
So we are pros and you are 17 years old
Har säkert rökt och sett det uppifrån
Have probably smoked and seen it from above
Det här är fel tid, fel plats, rätt fucked ändå
This is the wrong time, wrong place, pretty fucked up anyway
En ung grupp med tungan svårt fast i sin mun
A young group with their tongues stuck in their mouths
Dom har levt tungt med trycket så; var får dom luft ifrån?
They've lived heavy with the pressure so; where do they get air from?
Upp till bevis, kan ni snacka skit, var är din uppfattning?
Proof's in the pudding, can you talk shit, where's your perception?
Är poesin död, snacka skit, har ni uppbackning?
Is poetry dead, talk shit, do you have backup?
Har ordet rätt energi? Vem sa ni satt takten?
Does the word have the right energy? Who said you set the pace?
Poesin får aldrig så, se om dom kan snacket
Poetry can never die so, see if they can talk the talk
Ey ey ey vi möts bakom Vasaplan,
Ey ey ey we meet behind Vasaplan,
Var fick du vin ifrån, det smakar ju satans bra
Where did you get the wine from, it tastes so damn good
Snacket
The Talk
Vad fan vet du om attityd,
What the fuck do you know about attitude,
Tror du jag pallar bry?
Do you think I care?
Har hört du snacka skit men kan du halsa sprit?
Heard you talking shit but can you chug booze?
Vi kan snacket
We can talk the talk
Ofta du inte druckit mer din jävla,
Often you haven't drunk more your damn,
äru feg, jag är fan redan min fjärde öl
are you scared, I'm already on my fourth beer
Snacket
The Talk
Har inte känt mig såhär bra ett bra tag, fuc
Haven't felt this good in a long time, fuc
K dom andra, jag ska aldrig dö, ni vet hur jag har
K the others, I'll never die, you know how I have






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.