Broederliefde - Lost & Found - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Broederliefde - Lost & Found




Lost & Found
Потерянное и найденное
Ik voel me fucked up nou
Я чувствую себя паршиво сейчас,
Want je hoort bij mij
Ведь ты моя,
Ik sta bij de lost and found
Стою у бюро находок,
Voor verloren tijd
Ищу потерянное время.
Wil dat je weet
Хочу, чтобы ты знала,
Ik mis je zo
Как я скучаю,
Wil dat je weet
Хочу, чтобы ты знала,
Ik mis je zo
Как я скучаю.
Het lag niet aan jou, maar aan mij (aan mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (aan mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце).
O, mijn meisje kom eens horen
О, девочка моя, послушай,
Ja, ik mis je, wil met je zijn
Да, я скучаю, хочу быть с тобой,
Ik heb zo veel tijd verloren
Я потерял так много времени,
Maar ik kom steeds dichterbij
Но я все ближе.
Your love make me sick and crazy
Твоя любовь сводит меня с ума,
(Oh, oh, oh)
(О, о, о)
Oh, this one hurts me different, baby
О, эта боль другая, детка,
(Oh, oh, oh)
(О, о, о).
Ik sta bij de lost and found en ik vraag om jou
Я стою у бюро находок и спрашиваю о тебе,
Jij gaat in mijn hoofd, je maakt me loco, baby
Ты не выходишь у меня из головы, сводишь меня с ума, малышка,
Straks word jij mijn dood, ja, ik ben o zo fredde
Скоро ты станешь моей смертью, да, я чертовски напуган,
Hele diepe wond, ik ben gecut, machete
Глубокая рана, меня порезали мачете.
Vanbinnen voel ik de leegte
Внутри я чувствую пустоту,
Daarom ben ik buiten aan het zwerven
Поэтому я брожу снаружи,
Ik drink om te vergeten
Я пью, чтобы забыться,
Maar ik ken huilen tot ze sterft, het lag aan mij (aan mij)
Но я могу плакать до самой смерти, это моя вина (моя).
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (aan mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце).
Ik sta hier, schat, ik wacht op jou (schat, ik wacht op jou)
Я здесь, милая, жду тебя (милая, жду тебя),
Het gaat diep hoeveel ik van je hou (uh-huh)
Это глубоко, как сильно я тебя люблю (ага),
Ik wil je graag zien, maar ik ben verdwaald (ik ben verdwaald)
Я хочу тебя видеть, но я потерялся потерялся),
Dus ik sta hier bij de lost and found
Поэтому я стою здесь, у бюро находок.
Ik mis je zo, maar nu ben ik hier helemaal alone (helemaal alone)
Я так скучаю по тебе, но сейчас я здесь совсем один (совсем один),
Kom terug naar mij, kom terug naar huis, kom terug naar home (kom terug naar home)
Вернись ко мне, вернись домой, вернись домой (вернись домой),
Ik weet precies hoe jij je voelt, je bent niet alleen, nee
Я точно знаю, что ты чувствуешь, ты не одинока, нет,
Ik ben je kwijt, kom terug naar mij, kom terug naar home (kom terug naar home)
Я тебя потерял, вернись ко мне, вернись домой (вернись домой).
Ik voel me fucked up nou
Я чувствую себя паршиво сейчас,
Want je hoort bij mij
Ведь ты моя,
Ik sta bij de lost and found
Стою у бюро находок,
Voor verloren tijd
Ищу потерянное время.
Wil dat je weet
Хочу, чтобы ты знала,
Ik mis je zo
Как я скучаю,
Wil dat je weet
Хочу, чтобы ты знала,
Ik mis je zo
Как я скучаю.
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (aan mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (mij)
Это не твоя вина, а моя (моя),
Het lag niet aan jou, maar aan mij (heartbreak)
Это не твоя вина, а моя (разбитое сердце).
Ik voel me fucked up nou
Я чувствую себя паршиво сейчас.





Авторы: Emerson Akachar, Ivano Leonard Biharie, Jerzy Miquel Rocha Livramento


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.