Broem - Metamorfosis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Broem - Metamorfosis




Metamorfosis
Metamorphosis
Guerrero de coraza impenetrable,
Warrior with impenetrable armor,
Tras, la muerte de una flor que se marchita,
After, the death of a flower that withers,
Grita bajo el casco pero nadie puede oírle,
He shouts under his helmet but nobody can hear him,
Sangra bajo el hierro cuando nadie puede herirle.
He bleeds under the iron when no one can hurt him.
No quedan cicatrices de esa guerra,
There are no scars from that war,
Le salva la saliva que es más dulce que las lágrimas,
He is saved by the saliva that is sweeter than tears,
Agrias, partidas entre sábanas ajenas,
Sour, split between foreign sheets,
No sabe lo que quiere, solo huye de los problemas.
He doesn't know what he wants, he just runs from problems.
Verás, consume más de lo que necesita,
You see, he consumes more than he needs,
No quiere estar solo y busca asilo entre unas piernas,
He doesn't want to be alone and seeks refuge between a pair of legs,
Cálidas y largas, que arropen sus carencias,
Warm and long, to cover his shortcomings,
Se esta volviendo loco bailando con su ignorancia.
He's going crazy dancing with his ignorance.
Tiene lo que busca, pero no consigue verlo,
He has what he's looking for but he can't see it,
Dice volar libre pero va estrechando lazos,
He says he flies free but he's tightening ties,
Que poco durarán esos flechazos,
Those crushes won't last long,
Cuando descubran que sus besos vienen vacíos por dentro.
When they discover that his kisses are empty inside.
Comienza la extraña metamorfosis,
The strange metamorphosis begins,
De alguien que no supo tomar buenas decisiones,
Of someone who didn't know how to make good decisions,
Oxidando relaciones con llantos innecesarios,
Rusting relationships with unnecessary tears,
Regalando los oídos que acabaron por odiarlo.
Giving away ears that ended up hating him.
Y con la boca llena, de excusas y disculpas,
And with his mouth full of excuses and apologies,
Va escupiendo dudas del curso de su destino,
He spits doubts about the course of his destiny,
Solo tiene claro que en su vida ella es la única,
He only knows that in his life she is the only one,
Pero un poeta sin musa, es un poeta clandestino.
But a poet without a muse, is a clandestine poet.
Dando un par de vueltas a lo acontecido,
Taking a couple of laps around what happened,
Intentó cambiar el rumbo, buscar otro camino,
He tried to change course, to find another way,
Harto de ser el malo y de saber que lo había sido,
Tired of being the bad guy and knowing that he had been,
Quiso, ponerle a su mundo otro objetivo.
He wanted to give his world another goal.
Uno color de rosa con otro punto de vista,
One rose-colored with another point of view,
Ponerle una careta a esa faceta que detesta,
To put a mask on that facet that he detests,
Con la ayuda de un capricho, con nombre y apellido,
With the help of a whim, with a first and last name,
Creyó que bastaría pa' enterrar a ese mal bicho.
He thought it would be enough to bury that bug.
Y a lo hecho, pecho,
And what's done is done,
Pero que poco le duró ese parche,
But that patch didn't last long,
Pasaron un par de baches, hace mella la rutina
They went through a couple of bumps, routine takes its toll
Y como todo el mundo espera,
And as everyone expects,
Se va apagando el fuego y la cosa se congela.
The fire goes out and things freeze.
Y otra sarta de mentiras.
And another string of lies.
La vida no te espera en el andén,
Life doesn't wait for you on the platform,
Por eso, se sube a cada tren que le pasa por delante,
That's why he gets on every train that passes him by,
Y reza por coger el que le lleve hacia el edén.
And prays to catch the one that takes him to Eden.
Y parece que ahora aprecia este trayecto,
And he seems to appreciate this journey now,
Tiene esa mirada del que puede pisar firme,
He has that look of someone who can stand firm,
Sigue sin ser ejemplo pero quiere redimirse,
He's still not an example, but he wants to redeem himself,
Antes debe cerrar algunos antiguos proyectos.
First, he must close some old projects.
Saltó al vacío, cambió de hora.
He jumped into the void, changed the time.
Un 'jet lag' de emociones y una inocencia que llora,
A 'jet lag' of emotions and an innocence that cries,
Solo hizo falta un día pa' crear el desconcierto,
It only took one day to create bewilderment,
Una fiesta, un secreto, una multa y un concierto.
A party, a secret, a fine and a concert.
Funambulista del hilo de tu sonrisa,
Tightrope walker on the thread of your smile,
Eres la pieza que le falta a mi equilibrio,
You are the piece that my balance lacks,
De mi miedo a las alturas, mi pasión por las locuras,
From my fear of heights, my passion for madness,
De mis horas inmaduras y mis momentos de niño.
From my immature hours and my childhood moments.
El orden que arregló tanto desastre,
The order that fixed so much disaster,
La sastre que se hizo un traje a mi medida,
The tailor who made a suit to my measure,
La pasión que no se encuentra en los amantes,
The passion that is not found in lovers,
La que canción que siempre quise que sonara en mis oídos.
The song I always wanted to hear in my ears.
Conociendo cada uno de tus rincones,
Knowing every one of your corners,
De tus fobias más profundas a tus mejores versiones,
From your deepest phobias to your best versions,
La verdad es que me gustan todas juntas.
The truth is that I like all of them together.
Enamorado a base de tus perfectas imperfecciones.
In love because of your perfect imperfections.
Por la forma en que me cuidas y me meces,
For the way you care for me and rock me,
Si me mimas y me llevas en volandas,
If you pamper me and take me in flight,
Agarrada a mi cintura dando pasos de gigante,
Holding on to my waist, taking giant steps,
Este hombre se hizo grande para así estar a la altura.
This man grew up to be up to the task.
En que momento perdí el vértigo incesante,
When did I lose the incessant vertigo,
De encontrarme tu cepillo junta al mío,
Of finding your brush next to mine,
De mirarme en el espejo y abrazarte,
Looking at myself in the mirror and hugging you,
De escuchar los buenos días cuando aún estoy dormido.
Hearing good morning when I'm still asleep.
Quiero ser por siempre tuyo, sin que suene a posesivo,
I want to be yours forever, without sounding possessive,
Lo obsesivo compulsivo se murió junto a ese yugo.
The obsessive compulsive died next to that yoke.
Lo mejor de estar contigo es no tener miedo al futuro,
The best thing about being with you is not being afraid of the future,
Se que el fruto de algo puro, no puede venir podrido.
I know the fruit of something pure, can't come rotten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.