Broem feat. Marcel Barrera - Sin Salida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Broem feat. Marcel Barrera - Sin Salida




Sin Salida
В тупике
Los garajes de este barrio tienen mucho que contarte,
В гаражах этого района столько всего можно услышать,
Dicen todo lo que el mundo quiere ver.
Они рассказывают всё, что мир хотел бы увидеть.
Un paseo por el parque y un café que se hace tarde
Прогулка по парку и кофе, который затянулся
Y una luna que nos queda por beber.
И луна, которую нам ещё предстоит выпить.
Yo no se lo que nos une,
Я не знаю, что нас объединяет,
Lo que muere y queda impune,
Что умирает и остаётся безнаказанным,
Lo que tuve y nunca quise comprender.
Что у меня было и я никогда не хотел понимать.
Lo que este loco presume,
В чём хвастается этот сумасшедший,
Lo que el cuerdo busca y supe
Чего ищет здравомыслящий, и я знаю
Que un deseo no se puede poseer.
Что желание невозможно удержать.
Y ahora que ya todo no es tan fácil
И теперь, когда всё уже не так просто
Y que pienso en el ayer,
И я думаю о прошлом,
Cada uno de sus golpes me hace frágil,
Каждый его удар делает меня слабым,
Si pudiera comprender...
Если бы я мог понять...
Si en cada fallo perdí los estribos,
Если в каждой неудаче я терял самообладание,
Si crece la cuenta de mis derribos,
Если растёт счёт моих поражений,
Si cada noche me quemo en mi cama,
Если каждую ночь я сгораю в своей постели,
Ardiendo por el drama.
Сгорая от драмы.
De vivir soñando nada,
Жить мечтая ни о чём,
De soñar todo sin vida
Мечтать обо всём без жизни
De buscarme en el reflejo
Искать себя в отражении
Y encontrarme sin salida.
И оказаться в тупике.
Como un pez que desconfía de sus escamas,
Как рыба, которая не доверяет своей чешуе,
Una llama que no debió ser prendida,
Как пламя, которое не должно было быть зажжённым,
De no saber que error por cometer será correcto,
Не знать, какая ошибка окажется верной,
Quizá con su sonrisa se haga el resto.
Возможно, с твоей улыбкой всё изменится.
Y busco nuevas puertas en los libros
И я ищу новые двери в книгах
Y más caminos por recorrer,
И ещё пути для исследования,
Pero de noche vuelven otros ruidos
Но ночью возвращаются другие звуки
Que me desvelan otra vez.
И вновь тревожат меня.
Todo silencio me vacía por dentro,
Любая тишина опустошает меня изнутри,
Todas las noches vuelvo sin querer,
Каждую ночь я возвращаюсь сам по себе,
Se acelera de nuevo mi aliento
Снова учащается моё дыхание
Y desenvuelvo otro amanecer.
И я разворачиваю ещё один рассвет.
Dame la mano, déjame que delire,
Дай мне руку, позволь мне бредить,
Que de ser libre yo peco y pecaré.
Потому что от того, что я свободен, я согрешаю и буду грешить.
Que a cada paso me deslice y retroceda quince metros,
Пусть на каждом шагу я буду оступаться и отходить назад на пятнадцать метров,
Que mi hueco quede lleno por placer.
Пусть моя пустота будет заполнена удовольствием.
El frío que de tanto tocar arde,
Холод, который от прикосновения горит,
El brío de unas alas que no pudieron romper,
Пыл крыльев, которые не смогли взлететь,
El brillo de unos rayos que ahora pocos pueden ver,
Блеск лучей, которые сейчас могут увидеть немногие,
El río que se hizo mar pese al desastre.
Река, которая стала морем, несмотря на беду.
De vivir soñando nada,
Жить мечтая ни о чём,
Y de soñar todo sin vida
И мечтать обо всём без жизни
De buscarme en el reflejo
Искать себя в отражении
Y encontrarme sin salida.
И оказаться в тупике.
Como un pez que desconfía de sus escamas,
Как рыба, которая не доверяет своей чешуе,
Una llama que no debió ser prendida,
Как пламя, которое не должно было быть зажжённым,
De no saber que error por cometer será correcto,
Не знать, какая ошибка окажется верной,
Quizá con su sonrisa se haga el resto.
Возможно, с твоей улыбкой всё изменится.
Y tengo fobias a montones,
И у меня множество фобий,
Decisiones que guarde para ocasiones
Решений, которые я храню для особых случаев
Que erosionan marcando mi contratiempo.
И которые подтачивают, подчёркивая мои неудачи.
Y tengo viento en los talones,
И у меня ветер в пятках,
Poco tiempo en los cajones
Мало времени в ящиках
Y verdades que mueren en el momento.
И истины, которые умирают в тот же момент.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.