Broilers - Gib das Schiff nicht auf! - перевод текста песни на русский

Gib das Schiff nicht auf! - Broilersперевод на русский




Gib das Schiff nicht auf!
Руль не бросай!
Wir sind als stolzes Schiff vom Stapel gelaufen
Мы с верфи гордо вышли, сталь корпуса звеня,
Gute Fahrt, die Risse im Rumpf sind ganz zart
Доброго пути! Трещинки на теле лишь слегка видны.
Vollgeladen, vollgetankt, volle Fahrt auf die erste Sandbank
Груз полон, бак полон, полный ход и вдруг мели.
Die Pest kam an Bord, die Pest ging von Bord
Чума пришла на борт, чума сошла на берег.
Käpt'n, mein Käpt'n, die Mannschaft ist krank
Капитан, мой капитан, команда больна.
Im Hafen wärst du in Sicherheit gewesen
В порту ты бы в безопасности осталась,
Aber dafür werden Schiffe nicht gebaut
Но корабли для швартов не рождались.
Gib das Schiff nicht auf
Руль не бросай!
Lass uns wissen, dass du noch an uns glaubst
Дай нам знать, что в нас веришь ты.
Gib das Schiff nicht auf
Руль не бросай!
Lass uns wissen, dass du noch an uns glaubst
Дай нам знать, что вера тверда и чиста.
Wir spucken Zähne und lutschen Zitronen
Мы плюёмся зубами и лижем лимон,
Im Kielwasser schwimmen unsre Dämonen
В кильватере наши демоны плывут за кормой.
Und geht wer von Bord, holt man ihn wieder rein
Кто за борт сойдёт мы затянем назад,
Auf offener See wird geholfen, du Schwein
На то море, сволочь, нам держаться под стать.
Der Hafen wird kleiner, vor uns liegt ein Sturm
Порт убывает за кормой, а впереди лишь ширь да шторм,
Der Mast ist gebrochen, nichts ist verloren
Мачта сломана но не всё потеряно, не скорби.
Gib das Schiff nicht auf
Руль не бросай!
Lass uns wissen, dass du noch an uns glaubst
Дай нам знать, что в нас веришь ты.
Gib das Schiff nicht auf
Руль не бросай!
Lass uns wissen, dass du noch an uns glaubst
Дай нам знать, что вера тверда и чиста.
In diesem Schiff auf dem Grund des Meers
Пусть корабль сгинет на дне седом,
Meine Knochen mit Blei beschwert
Мои кости свинцом утянув в солёный тлен,
Bis auch die letzte Seele wiederkehrt
Мы дождёмся любой души до последних пен.
Geben wir hier gar nichts auf
Ни за что мы здесь пяди им не отдадим,
Geben wir hier gar nichts auf
Гуд бай, невезение, отсюда!
Gib das Schiff nicht auf
Руль не бросай!
Lass uns wissen, dass du noch an uns glaubst (gib nicht auf, gibt nicht auf)
Дай нам знать, что в нас веришь ты (не сдавайся, не сдавайся!)
Gib das Schiff nicht auf (gib nicht auf, gibt nicht auf)
Руль не бросай! (не сдавайся, не сдавайся!)
Lass uns wissen, dass du noch an uns glaubst (gib nicht auf, gibt nicht auf)
Дай нам знать, что вера тверда и чиста (не сдавайся, не сдавайся!)
Gib nicht auf, gib nicht auf
Не сдавайся, не сдавайся,
Gib nicht auf, gib nicht auf
Не сдавайся, не сдавайся,
Gib nicht auf, gib nicht auf
Не сдавайся, не сдавайся,
Gib nicht auf, gib nicht auf
Не сдавайся, не сдавайся!





Авторы: Sammy Amara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.