Broilers - Gutes Leben - перевод текста песни на русский

Gutes Leben - Broilersперевод на русский




Gutes Leben
Хорошая жизнь
Es geht den Umständen entsprechend
Всё относительно, дорогая,
Ja, es muss halt irgendwie
Да, как-то жить ведь надо.
Ich wäre im Leben nie verhungert
С голоду я бы никогда не умер,
Doch so richtig satt war ich noch nie
Но по-настоящему сыт я ещё не был.
Meine Ratten verlassen das sinkende Schiff
Мои крысы покидают тонущий корабль,
Das Wasser geht schon bis zu meinen Knien
Вода уже до колен.
Bis hier war alles gut
До этого момента всё было хорошо,
Bis hier war das ein gutes Leben
До этого момента это была хорошая жизнь.
Bis hier war alles gut
До этого момента всё было хорошо,
Das ein gutes Leben
Это была хорошая жизнь.
Ein paar Scherben, etwas Regen
Пара осколков, немного дождя,
Bis hier ging′s gut
До этого момента всё шло хорошо.
Bis hier war das unterm Strich ein gutes Leben
До этого момента, в общем, это была хорошая жизнь.
Betrachten wir das mal von außen
Давай посмотрим на это со стороны,
Und sehen uns beim Leben zu
И понаблюдаем за нашей жизнью.
Meine Dämonen zogen noch immer weiter
Мои демоны всё ещё идут дальше,
Und bis hier hin ging alles gut
И до этого момента всё шло хорошо.
Bis hier war alles gut
До этого момента всё было хорошо,
Bis hier war das ein gutes Leben
До этого момента это была хорошая жизнь.
Bis hier war alles gut
До этого момента всё было хорошо,
Das ein gutes Leben
Это была хорошая жизнь.
Ein paar Scherben, etwas Regen
Пара осколков, немного дождя,
Bis hier ging's gut
До этого момента всё шло хорошо.
Bis hier war das unterm Strich ein gutes Leben
До этого момента, в общем, это была хорошая жизнь.
Ich hab die 27 überlebt
Я пережил 27,
Hab jeden Morgen in liebende Augen gesehen
Каждое утро видел любящие глаза.
Auch wenn der Mensch gerne klagt
Даже если человек любит жаловаться,
Und nach den Sternen strebt
И стремится к звёздам.
Auch wenn der Mensch gern vergisst
Даже если человек любит забывать,
Und immer nur das Schlechte sieht
И видит только плохое.
Bis hier war, bis hier war
До этого момента, до этого момента,
Bis hier war das ein gutes Leben
До этого момента это была хорошая жизнь.
Alles gut bis hier war
Всё хорошо до этого момента,
Das ein gutes Leben
Это была хорошая жизнь.
Bis hier war alles gut
До этого момента всё было хорошо,
Das ein gutes Leben
Это была хорошая жизнь.
Ein paar Scherben, etwas Regen
Пара осколков, немного дождя,
Bis hier ging′s gut
До этого момента всё шло хорошо.
Bis hier war das unterm Strich ein gutes Leben
До этого момента, в общем, это была хорошая жизнь.





Авторы: Sammy Amara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.