Verdammte Stille - Broilersперевод на английский
Der
Asphalt
atmet
auf
The
asphalt
breathes
a
sigh
of
relief
Müde
von
all
den
Tritten
Tired
of
all
the
kicks
Verkehr
dünnt
sich
aus
Traffic
thins
out
Am
Bahnhof
letzte
Schritte
Last
steps
at
the
station
Nirgendwo
staut
es
sich
Nowhere
is
there
a
jam
Und
die
Luft
wird
etwas
weicher
And
the
air
gets
a
little
softer
Eine
Stadt
entspannt
sich
A
city
relaxes
Und
viele
werden
gleicher
And
many
become
more
alike
Diese
verdammte
Stille
This
damned
silence
Die
ganze
Stadt
liegt
im
Schlaf
The
whole
city
is
asleep
Steh
auf,
wir
müssen
raus
hier
Get
up,
we
need
to
get
out
of
here,
darling
Da
draußen
sind
noch
Leute
wach
There
are
still
people
awake
out
there
Diese
verdammte
Stille
This
damned
silence
Die
ganze
Stadt
liegt
im
Schlaf
The
whole
city
is
asleep
Da
draußen
sind
noch
Leute
wie
wir
There
are
still
people
like
us
out
there
Da
draußen
sind
noch
Leute
wach
There
are
still
people
awake
out
there
Die
Nacht
ist
viel
zu
warm
The
night
is
much
too
warm
Ich
kann
das
von
hier
fühlen
I
can
feel
it
from
here
Die
Lichter
sind
noch
an
The
lights
are
still
on
Die
besten
Plätze
zwischen
Stühlen
The
best
spots
are
between
chairs
Nichts
ist
hier
stillgelegt
Nothing
is
shut
down
here
Würde
es
dir
auch
nicht
glauben
I
wouldn't
believe
it
either
Höre
mir
beim
Atmen
zu
Listen
to
me
breathe
Lieg
da
mit
offenen
Augen
Lie
there
with
your
eyes
open
Diese
verdammte
Stille
This
damned
silence
Die
ganze
Stadt
liegt
im
Schlaf
The
whole
city
is
asleep
Steh
auf,
wir
müssen
raus
hier
Get
up,
we
need
to
get
out
of
here,
darling
Da
draußen
sind
noch
Leute
wach
There
are
still
people
awake
out
there
Diese
verdammte
Stille
This
damned
silence
Die
ganze
Stadt
liegt
im
Schlaf
The
whole
city
is
asleep
Da
draußen
sind
noch
Leute
wie
wir
There
are
still
people
like
us
out
there
Da
draußen
sind
noch
Leute
wach
There
are
still
people
awake
out
there
Mit
dem
Mond
teil
ich
mir
With
the
moon
I
share
Jede
beigebrachte
Narbe
Every
taught
scar
Dieselben
Arbeitszeiten
The
same
working
hours
Im
Gesicht
die
gleiche
Farbe
The
same
color
on
our
faces
Will
der
Nacht
ins
Auge
sehen
I
want
to
look
the
night
in
the
eye
Und
dass
sich
der
Abend
wendet
And
for
the
evening
to
turn
So
beginnt
ein
neuer
Tag
So
a
new
day
begins
Bevor
mein
alter
endet
Before
my
old
one
ends
Diese
verdammte
Stille
This
damned
silence
Die
ganze
Stadt
liegt
im
Schlaf
The
whole
city
is
asleep
Steh
auf,
wir
müssen
raus
hier
Get
up,
we
need
to
get
out
of
here,
darling
Da
draußen
sind
noch
Leute
wach
There
are
still
people
awake
out
there
Diese
verdammte
Stille
This
damned
silence
Die
ganze
Stadt
liegt
im
Schlaf
The
whole
city
is
asleep
Da
draußen
sind
noch
Leute
wie
wir
There
are
still
people
like
us
out
there
Da
draußen
sind
noch
Leute
wach
There
are
still
people
awake
out
there
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.