Broilers - Zu den Wurzeln - перевод текста песни на русский

Zu den Wurzeln - Broilersперевод на русский




Zu den Wurzeln
К корням
Zuerst hab' ich das nicht verstanden,
Сначала я этого не понимал,
Danach tat es dann ziemlich weh.
Потом стало довольно больно.
In meiner kindlichen Naivität
В моей детской наивности
Nicht verstanden, was ich
Не понимал, чего я
Auch heute nicht versteh'.
И сегодня не понимаю.
Es waren nie Kinder,
Это никогда не были дети,
Das kam von Oben,
Это шло Сверху,
Das irgendetwas anders ist.
Что что-то не так.
"Leicht schwarzer Fleck,
"Легкое темное пятно,
Bist du dir sicher,
Ты уверен,
Dass du hier richtig bist?"
Что ты здесь на своем месте?"
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen.
Ты говоришь, я должен вернуться к своим корням.
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen.
Ты говоришь, я должен стоять на своих корнях.
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen.
Ты говоришь, я должен вернуться к своим корням.
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen.
Ты говоришь, я должен стоять на своих корнях.
Und es fühlt sich so unsagbar Scheisse an,
И это так чертовски отвратительно,
Wie ihr die Taschen zu euch zieht.
Как вы набиваете свои карманы.
Ich seh' den Blich und ich kenne den Gedanken,
Я вижу этот взгляд и знаю эту мысль,
Der euch auf der Zunge liegt.
Которая вертится у вас на языке.
"Wie gut er spricht
"Как хорошо он говорит
Und sich beträgt,
И ведет себя,
Hat sich ganz prächtig integriert!"
Прекрасно интегрировался!"
"Herzlich Willkommen,
"Добро пожаловать,
Sei du Gast bei Freunden!".
Будь гостем у друзей!".
Verfickt nicht eins ich leb' doch hier!
Ни хрена себе, я же здесь живу!
Verfickt nicht eins ich leb' doch hier!
Ни хрена себе, я же здесь живу!
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen.
Ты говоришь, я должен вернуться к своим корням.
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen.
Ты говоришь, я должен стоять на своих корнях.
Doch mit den Gefühlen zwischen
Но с чувствами между
Den Stühlen war das Abzusehen;
Стульями это было предвидеть;
Wo genau meine Wurzeln sind,
Где именно мои корни,
Ist das Problem.
В этом проблема.
Wenn du die Fiddle spielen kannst,
Если ты можешь играть на скрипке,
Wie ist es um das Alpenhorn bestellt?
Как насчет альпийского рога?
Du passt nicht hier und passt nicht da,
Ты не подходишь ни сюда, ни туда,
Ist mir egal,
Мне все равно,
Hab' mir die Frage nie gestellt.
Я никогда не задавался этим вопросом.
Und wenn das Halbblut in mir kocht,
И если полукровка во мне закипит,
Siehst du schon Welten
Ты увидишь, как миры
Aufeinander prallen.
Сталкиваются.
Und während du noch nach der
И пока ты ищешь
Schulblade suchst,
Школьную лопату,
Ist irgendwo ein Sack Kartoffeln umgefallen.
Где-то упал мешок картошки.
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen.
Ты говоришь, я должен вернуться к своим корням.
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen.
Ты говоришь, я должен стоять на своих корнях.
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln gehen.
Ты говоришь, я должен вернуться к своим корням.
Du sagst, ich soll zu meinen Wurzeln stehen.
Ты говоришь, я должен стоять на своих корнях.
Doch mit den Gefühlen zwischen den Stühlen
Но с чувствами между стульями
War das Abzusehen;
Это было предвидеть;
Wo genau meine Wurzeln sind,
Где именно мои корни,
Ist das Problem.
В этом проблема.





Авторы: SAMMY AMARA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.