Brojob feat. And Hell Followed With - RECIDIVISM - перевод текста песни на немецкий

RECIDIVISM - Brojob перевод на немецкий




RECIDIVISM
RÜCKFÄLLIGKEIT
I take pride
Ich bin stolz
In my sacrifice
Auf mein Opfer
Let it swell
Lass es anschwellen
A creation of this cell
Eine Schöpfung dieser Zelle
While the torment never seems to end
Während die Qual niemals zu enden scheint
I'm bottle-fed, I will somehow transcend
Werde ich mit der Flasche gefüttert, ich werde irgendwie transzendieren
Kick and scream while covered in the dirt
Trete und schreie, während ich mit Dreck bedeckt bin
No boundaries, all I've ever known is hurt
Keine Grenzen, alles, was ich je kannte, ist Schmerz
Create a world that never knew a dream
Erschaffe eine Welt, die niemals einen Traum kannte
And you make yourself your own worst enemy
Und du machst dich selbst zu deinem schlimmsten Feind
Lock yourself into another ball and chain
Schließ dich selbst in eine weitere Kugel und Kette ein
No boundaries, all I've ever known is pain
Keine Grenzen, alles, was ich je kannte, ist Schmerz
I second-guess my intuition
Ich hinterfrage meine Intuition
Mold my brain by the confounds of this prison
Forme mein Gehirn durch die Zwänge dieses Gefängnisses
Recidivism, lack of empathy
Rückfälligkeit, Mangel an Empathie
Counter to culture of virtuous signalling
Gegenkultur zur Tugendwächterei
You can miss me with your empty sorries
Du kannst mich mit deinen leeren Entschuldigungen verschonen
Don't plan off a heartbeat of holding your breath
Plane nicht auf der Basis eines Herzschlags, der deinen Atem anhält
They prey on the feeble and naive mindsets
Sie jagen die schwachen und naiven Denkweisen
Wait one more second, you're closer to death
Warte noch eine Sekunde, du bist dem Tod näher
You're closer
Du bist näher
Than ever before
Als je zuvor
When your last dying words
Wenn deine letzten sterbenden Worte waren
Were, "What is this all for?"
"Wofür ist das alles?"
I take pride
Ich bin stolz
In my sacrifice
Auf mein Opfer
Let it swell
Lass es anschwellen
A creation of this cell
Eine Schöpfung dieser Zelle
Back into the hell-shaped cell I've fell into
Zurück in die höllenförmige Zelle, in die ich gefallen bin
Anyone who cares, plagued by a bird's eye view
Jeder, der sich kümmert, geplagt von einer Vogelperspektive
Track dirt into my coffin and the violence will brew
Trage Dreck in meinen Sarg und die Gewalt wird sich zusammenbrauen
They'll never know my name, so no one ever gets a clue
Sie werden meinen Namen nie erfahren, also bekommt niemand jemals einen Hinweis
Anyone who's ever cared about the state of affairs
Jeder, der sich jemals um den Zustand der Dinge gekümmert hat
Elated in air, related to their fair share
Erhoben in der Luft, verbunden mit ihrem gerechten Anteil
Dragged into their discipline to further this Renaissance
In ihre Disziplin hineingezogen, um diese Renaissance voranzutreiben
A rebirthing into nothing where they think we belong
Eine Wiedergeburt ins Nichts, wo sie denken, dass wir hingehören
Step into the dungeon of an ordained sociopath
Tritt ein in den Kerker eines geweihten Soziopathen
A minister born by misfortune and wrath
Ein Seelsorger, geboren aus Unglück und Zorn
Tables filled by pelts of leather to the missing coil
Tische gefüllt mit Lederfellen bis zur fehlenden Spule
The key to insanity, buried under shit and soil
Der Schlüssel zum Wahnsinn, vergraben unter Scheiße und Erde
Cage the individual, they know not what they do
Sperre das Individuum ein, sie wissen nicht, was sie tun
And place the plague onto us all for never bearing his fruits
Und lege die Plage auf uns alle, weil wir niemals seine Früchte getragen haben
The narrative spins everything to shit
Die Erzählung verdreht alles zu Scheiße
Recidivism perseveres regardless of it
Rückfälligkeit besteht ungeachtet dessen fort
Let me out!
Lass mich raus!





Авторы: Jacob Wallace, Andrew Zink, Connor Reibling


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.