Текст и перевод песни Broken Minds - Viaje Astral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaje Astral
Astral Journey
Una
eternidad,
inestabilidad
An
eternity,
instability
Perjudicial,
banal,
emocional
Harmful,
banal,
emotional
Lo
acompaña
a
un
crío,
una
familia
desestructurada
It
accompanies
a
child,
a
dysfunctional
family
La
madre
internada
en
su
prisión
mental
The
mother
is
confined
within
her
mental
prison
Perdido,
en
la
oscuridad
deambula,
no
sabe
dónde
irá
Lost,
he
wanders
in
the
darkness,
not
knowing
where
he
will
go
Un
extraño
sentimiento
le
presiona
el
pecho
A
strange
feeling
presses
on
his
chest
Falsa
culpabilidad
en
todo
momento
False
guilt
gnaws
at
him
constantly
Crece
dentro
como
fuego
lento
It
grows
within
him
like
a
slow-burning
fire
Al
hombro,
una
percepción
amarga
On
his
shoulder,
a
bitter
perception
Que
le
persigue
y
que
le
consume
That
haunts
him
and
consumes
him
Se
repite
en
bucle,
alucinaciones
Hallucinations
loop
endlessly
Su
querida
madre
ascendiendo
escalones
His
beloved
mother
ascending
stairs
Endemoniada,
no
siente
nada
Demented,
she
feels
nothing
Una
voz
le
empuja
a
que
salte
por
la
ventana
(salta)
A
voice
urges
him
to
jump
out
the
window
(jump)
Dio
un
paso
al
frente,
inconsciente
He
took
a
step
forward,
unconscious
Esa
imagen
presente,
inerte,
grabada
a
fuego
en
mi
mente
That
image
remains,
inert,
etched
into
my
mind
Rabia,
dolor,
imposible
gestionar
Rage,
pain,
Impossible
to
manage
Me
pellizco
la
mejilla,
una
hostia
de
realidad
I
pinch
my
cheek,
a
slap
of
reality
Soledad,
en
mi
interior
siento
una
bomba
nuclear
Loneliness,
I
feel
a
nuclear
bomb
within
me
Mi
cerebro
está
a
punto
de
explotar
My
brain
is
about
to
explode
Vuelo
en
un
plano
astral,
espiritual
I
fly
on
an
astral
plane,
spiritual
Cientos
de
fantasmas
me
piden
abandonar
Hundreds
of
ghosts
implore
me
to
leave
Voy
al
más
allá,
siento
oscuridad
I
journey
to
the
beyond,
I
feel
darkness
Ahí
está
mi
mamá
esperando
mi
llegada
There
my
mother
awaits
my
arrival
Vuelvo,
solo
yo
tengo
el
control
I
return,
I
alone
hold
the
reins
Agarro
fuertemente
el
timón,
sin
autorización
I
take
a
firm
grip
on
the
rudder,
without
authorization
Me
despojo
de
todo
rencor,
pido
perdón
I
shed
all
resentment,
I
seek
forgiveness
Por
los
malos
pensamientos
de
este
niño
enfermo
For
the
evil
thoughts
of
this
sick
boy
Trayecto
curvo
con
obstáculos
muy
duros
A
winding
path
with
arduous
obstacles
Visualizo
mi
futuro,
es
crudo,
nulo,
sin
un
duro
I
visualize
my
future,
it
is
harsh,
void,
without
a
cent
Tengo
que
buscar
una
oportunidad
I
must
seek
an
opportunity
En
un
planeta
frío,
lejos
de
la
ambigüedad
On
a
cold
planet,
far
from
ambiguity
Años
constantes,
hechizándome
Constant
years,
beguiling
me
Sacrificando
la
familia
y
mil
instantes
Sacrificing
family
and
a
thousand
moments
Tras
lágrimas,
y
pesares
Through
tears
and
sorrows
Superando
inseguridades
personales
Overcoming
personal
insecurities
Inconsciente,
haciéndolo
por
pasión
Unconscious,
doing
it
out
of
passion
Momentos
en
los
que
perdí
la
dirección
Moments
when
I
lost
my
way
Desperté
de
un
letargo
amargo
I
awoke
from
a
bitter
torpor
Un
ángel
salvó
mi
vida
a
las
seis
y
cuarto
An
angel
saved
my
life
at
a
quarter
past
six
Aprendiendo
del
fallo
con
la
mente
consciente
Learning
from
failure
with
a
conscious
mind
Motivación
suficiente
construyendo
un
presente
Enough
motivation
to
build
a
present
Rendimiento
al
cien
por
cien
(cien
por
cien)
Performance
at
one
hundred
percent
(one
hundred
percent)
Con
miles
de
personas
que
nos
quieren
ver
With
thousands
of
people
who
want
to
see
us
Hoy
me
dedico
a
romper
mentes
(a
romper
mentes)
Today
I
dedicate
myself
to
breaking
minds
(to
breaking
minds)
Con
Omar
haciendo
vomitar
a
nuestros
haters
With
Omar
making
our
haters
puke
Caminando
entre
grandes
Walking
among
the
greats
Sin
dejar
de
lado
la
humildad
ni
un
solo
instante
Never
forgetting
humility
for
a
single
instant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.