Текст и перевод песни Bronko Yotte feat. Jamez Manuel - Estamos bien
Así
pasa
la
semana
con
facilidad
This
is
how
the
week
passes
effortlessly
Tu
sinceridad,
da
Your
sincerity,
it
Se
le
piel
la
Is
peeling
from
your
Mis
hombres
y
a
mi
familia
My
men
and
my
family
Si
estás
en
problemas
nadie
más
te
auxilia
If
you're
in
trouble,
no
one
else
will
come
to
your
aid
Te
darán
fuerza
igual
que
halterofilia
They'll
give
you
strength
like
weightlifting
Yo
soy
flaco
asi
que
es
todo
lo
que
tengo
I'm
skinny,
so
this
is
all
I
have
No
me
pesan
llaves
de
auto
I
don't
have
car
keys
No
tengo
abolengo
I
have
no
lineage
Quizás
carisma
Perhaps
charisma
Capaz
que
ni
eso
Maybe
not
even
that
Y
sigo
sin
saber
que
voy
a
hacer
con
mis
huesos
And
I
still
don't
know
what
I'm
going
to
do
with
my
bones
Me
dejo
caer
al
vacío
I
let
myself
fall
into
the
void
Sin
abrigo
en
el
frío
me
quedo
Without
a
coat,
I
stay
in
the
cold
Y
hay
cosas
que
sé
que
las
copié
de
un
torpedo
And
there
are
things
I
know
I
copied
from
a
torpedo
Me
doy
cuenta
de
que
no
he
cambiado
I
realize
that
I
haven't
changed
O
será
que
me
han
quitado
lo
comido
y
lo
bailado
Or
could
it
be
that
I've
been
robbed
of
my
just
rewards?
He
sido
atormentado
por
la
libertad
en
el
pasado
I
have
been
tormented
by
freedom
in
the
past
He
sido
tratado
de
bandido,
también
bienvenido
I
have
been
treated
as
a
thief,
but
also
as
welcomed
Si
bien
he
sufrido,
he
dado
alarido,
fingido
While
I
have
suffered,
I
have
shouted,
pretended
Quien
no
ha
sido,
ese
emperador
desvestido
Who
hasn't
been
that
unclad
emperor?
Nadie
va
(nadie
va,
nadie
va)
Nobody's
going
(nobody's
going,
nobody's
going)
Nadie
va
a
ser
mejor
(nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer)
Nobody's
going
to
be
better
(nobody's
going
to
be
better
than
yesterday)
Nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer
(nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer)
Nobody's
going
to
be
better
than
yesterday
(nobody's
going
to
be
better
than
yesterday)
Nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer
Nobody's
going
to
be
better
than
yesterday
Nadie
va
(nadie
va,
nadie
va)
Nobody's
going
(nobody's
going,
nobody's
going)
Nadie
va
a
ser
mejor
(nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer)
Nobody's
going
to
be
better
(nobody's
going
to
be
better
than
yesterday)
Nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer
(nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer)
Nobody's
going
to
be
better
than
yesterday
(nobody's
going
to
be
better
than
yesterday)
Nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer
Nobody's
going
to
be
better
than
yesterday
Na
ma
dejá
que
pasen
los
densos
(que
pasen)
Just
let
the
dense
ones
pass
(let
them
pass)
Que
vuelen
pronto
estos
versos
Let
these
verses
fly
away
soon
No
van
a
volver
tus
besos
Your
kisses
will
never
return
Eso
tuve
que
entenderlo
That's
what
I
had
to
understand
Le
pregunté
su
signo,
me
creí
Zulma
I
asked
her
sign,
I
thought
I
was
Zulma
Me
dijo
cáncer,
no
hay
pa
que
alarmarse
She
told
me
cancer,
no
need
to
worry
Por
suerte
no
elegí
el
camino
de
un
gánster
Luckily
I
didn't
choose
the
path
of
a
gangster
Si
no,
habría
tenido
que
cortarte
If
I
had,
I
would
have
had
to
cut
you
El
tiempo
pasa
y
se
lo
lleva
el
viento
Time
passes
and
the
wind
takes
it
away
El
amor
no
existe
solo
existe
lo
que
siento
Love
doesn't
exist,
only
what
I
feel
exists
El
amor
no
existe
solo
existe
lo
que
siento
Love
doesn't
exist,
only
what
I
feel
exists
Y
ya
no
existes
tu,
olvidarte
es
mi
pasatiempo
And
you
no
longer
exist,
forgetting
you
is
my
hobby
Tus
caricias,
hoydía
mis
lesiones
Your
caresses,
now
my
wounds
Por
eso
escribo
estas
cuestiones
That's
why
I
write
these
questions
No
tengo
a
nadie
que
darle
lecciones
I
have
no
one
to
give
lessons
to
Esto
me
lleva
a
tomar
buenas
decisiones
This
leads
me
to
make
good
decisions
La
idea
también
es
que
aprendas
el
coro
(también)
The
idea
is
also
that
you
learn
the
chorus
(also)
Y
en
la
fiesta
estamos
viendo
la
del
colo
And
at
the
party
we're
watching
the
colors
He
estado
en
la
calle
desde
cachorro
I've
been
on
the
street
since
I
was
a
puppy
Y
recuero
que
borré
con
el
codo
And
I
remember
that
I
erased
with
the
elbow
Nuevo
plan,
el
mismo
sendero
New
plan,
the
same
path
Le
he
tomado
el
peso
y
estás
algo
ileso
I've
taken
his
weight
and
you're
somewhat
unharmed
Todo
el
tiempo
será
para
mi
All
the
time
will
be
for
me
Eso
me
suena
hermoso
así
crece
el
negocio
That
sounds
beautiful
to
me,
so
the
business
grows
Nadie
va
(nadie
va,
nadie
va)
Nobody's
going
(nobody's
going,
nobody's
going)
Nadie
va
a
ser
mejor
(nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer)
Nobody's
going
to
be
better
(nobody's
going
to
be
better
than
yesterday)
Nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer
(nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer)
Nobody's
going
to
be
better
than
yesterday
(nobody's
going
to
be
better
than
yesterday)
Nadie
va
a
ser
mejor
que
ayer
Nobody's
going
to
be
better
than
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Rodríguez, Felipe Berríos
Альбом
Gala
дата релиза
24-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.