Текст и перевод песни Bronko Yotte - En nada (with Dj Dacel)
En nada (with Dj Dacel)
Into Nothing (with Dj Dacel)
Ahora
sencillo
que
estoy
inspirado
Now
straightforward
that
I'm
inspired
La
culpa
es
de
nadie
el
que
solloza
no
miente
Nobody's
fault
that
the
one
who's
sobbing
isn't
lying
Este
afán
del
(?)
es
un
vicio
reciente
This
eagerness
of
(?)
is
a
recent
vice
Prueba
pero
bueno
lo
llevo
en
I'm
in
Digan
lo
que
quieran
yo
sigo
rebelde
Say
whatever
you
want
I'll
remain
defiant
Quedándome
a
oscuras
prefiero
no
verte
I'd
rather
not
see
you
when
I'm
alone
in
the
dark
(?)
de
bestia
demente
su
aliento,
me
ataca
mis
ojos
serpiente
(ding)
(?)
a
beast
of
breath
attacks
my
eyes,
like
a
serpent
Si
estoy
en
frente
mi
vida
no
estar,
If
I'm
in
front
of
me,
my
life
won't
be
He
buscado
la
forma
de
poder
escapar
I've
looked
for
a
way
to
escape
En
un
rap
del
día
hay
un
rasgo
de
paz,
There's
a
bit
of
peace
in
a
rap
of
the
day,
Un
tema
entre
menos
me
pongo
a
(blau)
A
topic
I'm
becoming
less
blue
about
Sígueme
y
júrame
que
de
aquí
te
iras
sera
quizás
just
hate
nada
más
Follow
me
and
swear
that
you'll
go
away
from
here,
it
will
be
just
hate
and
nothing
more
No
te
agrado
o
tu
no
me
caes
bien,
You
don't
like
me
or
I
don't
like
you,
Se
que
estas
esperando
para
mover
los
pies
I
know
you're
waiting
to
move
your
feet
Toma
el
control
remoto
de
la
caja
idiota,
Grab
the
remote
of
the
idiot
box,
Hipnotiza
origen
de
todo
lo
que
inspira
Hypnotized
origin
of
everything
that
inspires
Tabaco,
lo
prendo
lo
vuelvo
a
turn
Tobacco,
I
light
it,
I
turn
it
again
On
te
cuelgo
el
teléfono
y
me
pongo
a
On
you
hang
up
the
phone
and
I
start
to
Auricular
y
(?
Headphones
and
(?
) Antes
de
que
marque
ocupado
marco
one
) Before
it
dials
busy
it
dials
one
For
one
no
me
importa
a
que
hora
sea
no
For
one
I
don't
care
what
time
it
is
no
Buenas
noches,
la
hora
exacta
las
11:50
y
tu
grado
por
la
raja
Good
evening,
the
exact
time
is
11:50
and
your
rage
is
out
of
control
Pensar
en
nada
es
el
lugar
para
estar
Thinking
of
nothing
is
the
place
to
be
Pensar
en
algo
es
el
lugar
donde
estar
Thinking
of
something
is
the
place
to
be
Loco
por
todo
en
la
radio
o
un
cassette
inmediatamente
sale
obligado
Crazy
about
everything
on
the
radio
or
a
cassette
immediately
causes
one
to
become
Levantarme,
pelar
cable
cumplir
deber
To
get
up,
strip
the
wire,
fulfill
the
duty
Desde
el
tiempo
que
pasó
demostrarte
mi
(?)
Since
time
passed
I
have
proved
my
(?)
No
me
vengan
con
que
les
estoy
dando
color
Don't
come
to
me
with
the
fact
that
I'm
giving
you
the
color
Para
que
logren
las
rimas
que
suben
la
voz
So
that
you
can
achieve
the
rhymes
that
raise
the
voice
Te
atropelló
un
camión,
A
truck
runs
you
over,
En
un
pozo
te
caigas,
te
muerda
Mike
Tyson,
te
pique
un
jaiba
You
fall
into
a
well,
Mike
Tyson
bites
you,
a
crab
pinches
you
No
digas
que
me
calme
no
voy
a
calmarme
Don't
tell
me
to
calm
down
I'm
not
going
to
calm
down
(?)
gonna
have
to
get
fucked
ey
(?)
gonna
have
to
get
fucked
ey
Ya
lo
dije
antes
no
seai
charlatán,
ponte
frases
de,
ándate
a
cambiar
I
said
it
before
don't
be
a
chatterbox,
put
on
some
phrases,
go
and
change
Lo
único
que
sigue
es
put
your
hands
The
only
thing
left
is
put
your
hands
Up
porque
más
se
acaba,
vamos
a
agregar
Up
because
it's
gone,
we're
going
to
add
That
it's
the
way
it
goes,
That
it's
the
way
it
goes,
Thats
the
way
it
should
be
aunque
quizás
Thats
the
way
it
should
be
although
maybe
No
dije
nada
no
tengo
nada
más
que
decir
I
said
nothing
I
have
nothing
else
to
say
Pensar
en
nada
es
el
lugar
para
estar
Thinking
of
nothing
is
the
place
to
be
Pensar
en
algo
es
el
lugar
donde
estar
Thinking
of
something
is
the
place
to
be
Pensar
en
nada
es
el
lugar
para
estar
Thinking
of
nothing
is
the
place
to
be
Pensar
en
algo
es
el
lugar
donde
estar
Thinking
of
something
is
the
place
to
be
(No
los
oigo)
(I
can't
hear
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: felipe berríos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.