Jesitnej Chlap - Brontosauriперевод на немецкий
Zapomeň,
lásko,
na
to,
že
já
Vergiss,
mein
Schatz,
dass
ich
Jsem
jenom
ješitnej
chlap,
Nur
ein
eitler
Kerl
bin,
Že
věčnej
strach,
abys
byla
jen
má
Dass
die
ewige
Angst,
dass
du
nur
mein
bist,
Dělá
ze
mě
horšího
snad.
Macht
mich
vielleicht
schlechter.
Jsi
milá
tak,
že
jako
mrak
jsou
chvíle,
kdy
jsem
sám,
Du
bist
so
lieb,
dass
wie
eine
Wolke
die
Momente
sind,
in
denen
ich
allein
bin,
Kdy
necítím
tvůj
dech
na
ústech
svých,
In
denen
ich
deinen
Atem
nicht
auf
meinen
Lippen
spüre,
Jsi
hezká
tak,
že
jako
mrak
jsou
tváře
těch,
co
znám,
Du
bist
so
schön,
dass
wie
eine
Wolke
die
Gesichter
derer
sind,
die
ich
kenne,
A
pokřik
vran
je
každej
jinej
smích.
Und
das
Krächzen
der
Krähen
ist
jedes
andere
Lachen.
Snad
ďábel
sám
mi
napovídá,
Vielleicht
flüstert
mir
der
Teufel
selbst
ein,
Když
pláčeš
kvůli
mně,
Wenn
du
meinetwegen
weinst,
Jsem
trdlo,
který
zapomíná,
Ich
bin
ein
Trottel,
der
vergisst,
Jak
málo
lidí
jako
ty
je.
Wie
wenige
Menschen
es
wie
dich
gibt.
Jsi
milá
tak,
že
jako
mrak
jsou
chvíle,
kdy
jsem
sám,
Du
bist
so
lieb,
dass
wie
eine
Wolke
die
Momente
sind,
in
denen
ich
allein
bin,
Kdy
necítím
tvůj
dech
na
ústech
svých,
In
denen
ich
deinen
Atem
nicht
auf
meinen
Lippen
spüre,
Jsi
hezká
tak,
že
jako
mrak
jsou
tváře
těch,
co
znám,
Du
bist
so
schön,
dass
wie
eine
Wolke
die
Gesichter
derer
sind,
die
ich
kenne,
A
pokřik
vran
je
každej
jinej
smích.
Und
das
Krächzen
der
Krähen
ist
jedes
andere
Lachen.
Každej
den,
i
když
mračím
se
snad,
Jeden
Tag,
auch
wenn
ich
mich
vielleicht
gräme,
Provázíš
můj
každičkej
krok,
Begleitest
du
jeden
meiner
Schritte,
V
myšlenkách,
slovech
pořád
jen
rád
In
Gedanken,
Worten
immer
nur
gern
Ozývá
se:
lásko,
vždyť
já
jsem
cvok.
Ertönt
es:
Liebling,
ich
bin
doch
verrückt.
Jsi
milá
tak,
že
jako
mrak
jsou
chvíle,
kdy
jsem
sám,
Du
bist
so
lieb,
dass
wie
eine
Wolke
die
Momente
sind,
in
denen
ich
allein
bin,
Kdy
necítím
tvůj
dech
na
ústech
svých,
In
denen
ich
deinen
Atem
nicht
auf
meinen
Lippen
spüre,
Jsi
hezká
tak,
že
jako
mrak
jsou
tváře
těch,
co
znám,
Du
bist
so
schön,
dass
wie
eine
Wolke
die
Gesichter
derer
sind,
die
ich
kenne,
A
pokřik
vran
je
každej
jinej
smích.
Und
das
Krächzen
der
Krähen
ist
jedes
andere
Lachen.
Оцените перевод
1 Remeslo (Sundown)
2 Ruze Z Papiru
3 Stanky
4 Kocovni herci (Rainy Day People)
5 Muj zvon
6 Az Te Smrtka Vyzve K Tanci
7 Touha
8 Chce to jenom čas
9 Generacni
10 Opustenej Lokal
11 Ria May
12 Kluk a psik
13 Dum na konci namesti (Turn Out Lights, And Love Me Tonight)
14 Klidek
15 Dnes Byla Noc
16 Nafta, Benzin a Petrolej
17 Mata
18 New york 2001 (Broken Heartland)
19 Hrej, Hrej
20 Kridla
21 Ma zena Julie (It Must Be Love)
22 Zlata rybka
23 Rejdiva (Listen To The Radio)
24 Devatenact (If You Could Read My Mind)
25 Valcicek
26 Franky dlouhan
27 Jižní kříž
28 Hrasek
29 Floky
30 To jsem ja (This Is Me)
31 Rodice
32 Nic víc
33 Jsem Jenom Chlap
34 Laduv Betlem
35 Kura
36 Jako ptaci (Loving You's Like Coming Home)
37 Jesitnej Chlap
38 Nova
39 Obrazek Oblazek
40 Krouzek
41 Prazce
42 Pletenka
43 Toulam Se
44 Prazdny dum (One Good Well)
45 Naposled
46 Protokol
47 Nesmis se bat bejt chvili sam (Learn To Let It Go)
48 Rozchod
49 Co s tim delat muzu (Poor Boy Blues)
50 Svatebni
51 Pisnicka je lek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.