Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesitnej Chlap
Eitler Kerl
Zapomeň,
lásko,
na
to,
že
já
Vergiss,
mein
Schatz,
dass
ich
Jsem
jenom
ješitnej
chlap,
Nur
ein
eitler
Kerl
bin,
Že
věčnej
strach,
abys
byla
jen
má
Dass
die
ewige
Angst,
dass
du
nur
mein
bist,
Dělá
ze
mě
horšího
snad.
Macht
mich
vielleicht
schlechter.
Jsi
milá
tak,
že
jako
mrak
jsou
chvíle,
kdy
jsem
sám,
Du
bist
so
lieb,
dass
wie
eine
Wolke
die
Momente
sind,
in
denen
ich
allein
bin,
Kdy
necítím
tvůj
dech
na
ústech
svých,
In
denen
ich
deinen
Atem
nicht
auf
meinen
Lippen
spüre,
Jsi
hezká
tak,
že
jako
mrak
jsou
tváře
těch,
co
znám,
Du
bist
so
schön,
dass
wie
eine
Wolke
die
Gesichter
derer
sind,
die
ich
kenne,
A
pokřik
vran
je
každej
jinej
smích.
Und
das
Krächzen
der
Krähen
ist
jedes
andere
Lachen.
Snad
ďábel
sám
mi
napovídá,
Vielleicht
flüstert
mir
der
Teufel
selbst
ein,
Když
pláčeš
kvůli
mně,
Wenn
du
meinetwegen
weinst,
Jsem
trdlo,
který
zapomíná,
Ich
bin
ein
Trottel,
der
vergisst,
Jak
málo
lidí
jako
ty
je.
Wie
wenige
Menschen
es
wie
dich
gibt.
Jsi
milá
tak,
že
jako
mrak
jsou
chvíle,
kdy
jsem
sám,
Du
bist
so
lieb,
dass
wie
eine
Wolke
die
Momente
sind,
in
denen
ich
allein
bin,
Kdy
necítím
tvůj
dech
na
ústech
svých,
In
denen
ich
deinen
Atem
nicht
auf
meinen
Lippen
spüre,
Jsi
hezká
tak,
že
jako
mrak
jsou
tváře
těch,
co
znám,
Du
bist
so
schön,
dass
wie
eine
Wolke
die
Gesichter
derer
sind,
die
ich
kenne,
A
pokřik
vran
je
každej
jinej
smích.
Und
das
Krächzen
der
Krähen
ist
jedes
andere
Lachen.
Každej
den,
i
když
mračím
se
snad,
Jeden
Tag,
auch
wenn
ich
mich
vielleicht
gräme,
Provázíš
můj
každičkej
krok,
Begleitest
du
jeden
meiner
Schritte,
V
myšlenkách,
slovech
pořád
jen
rád
In
Gedanken,
Worten
immer
nur
gern
Ozývá
se:
lásko,
vždyť
já
jsem
cvok.
Ertönt
es:
Liebling,
ich
bin
doch
verrückt.
Jsi
milá
tak,
že
jako
mrak
jsou
chvíle,
kdy
jsem
sám,
Du
bist
so
lieb,
dass
wie
eine
Wolke
die
Momente
sind,
in
denen
ich
allein
bin,
Kdy
necítím
tvůj
dech
na
ústech
svých,
In
denen
ich
deinen
Atem
nicht
auf
meinen
Lippen
spüre,
Jsi
hezká
tak,
že
jako
mrak
jsou
tváře
těch,
co
znám,
Du
bist
so
schön,
dass
wie
eine
Wolke
die
Gesichter
derer
sind,
die
ich
kenne,
A
pokřik
vran
je
každej
jinej
smích.
Und
das
Krächzen
der
Krähen
ist
jedes
andere
Lachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Nedved St.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.