Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frankie & Johnny (Remastered)
Frankie & Johnny (Remastert)
Little
Frankie
went
down
to
the
barroom,
she
asked
for
a
glass
of
beer
Die
kleine
Frankie
ging
runter
in
die
Bar,
sie
bat
um
ein
Glas
Bier
She
said,
"Hey,
bartender,
has
my
Johnny
been
here?"
Sie
sagte:
"Hey,
Barkeeper,
war
mein
Johnny
hier?"
"He's
my
man
but
he's
done
me
wrong"
"Er
ist
mein
Mann,
aber
er
hat
mir
Unrecht
getan"
The
bartender
said
"Frankie,
ya
know
I
won't
tell
ya
no
lie"
Der
Barkeeper
sagte:
"Frankie,
weißt
du,
ich
werde
dir
keine
Lüge
erzählen"
"He
left
here
about
a
minute
ago
with
a
gal
named
Alice
Fry"
"Er
ist
vor
etwa
einer
Minute
von
hier
weggegangen
mit
einem
Mädel
namens
Alice
Fry"
"He's
your
man,
but
he's
doin'
you
wrong"
"Er
ist
dein
Mann,
aber
er
tut
dir
Unrecht"
Frankie
was
a
good
little
woman,
surely
everybody
knows
Frankie
war
eine
gute
kleine
Frau,
das
weiß
sicherlich
jeder
She
paid
one
hundred
dollars
for
Johnny's
new
suit
of
clothes
Sie
zahlte
hundert
Dollar
für
Johnnys
neuen
Anzug
She
loved
her
man
but
he
done
her
wrong
Sie
liebte
ihren
Mann,
aber
er
tat
ihr
Unrecht
Well
then
Frankie
went
down
Broadway
with
a
razor
in
her
hand
Nun,
dann
ging
Frankie
den
Broadway
runter
mit
einem
Rasiermesser
in
der
Hand
She
said
"Stand
back,
all
you
women,
I'm
here
for
my
cheatin'
man"
Sie
sagte:
"Tretet
zurück,
all
ihr
Frauen,
ich
bin
hier
wegen
meines
betrügerischen
Mannes"
"Yes,
he's
my
man
but
he's
done
me
wrong"
"Ja,
er
ist
mein
Mann,
aber
er
hat
mir
Unrecht
getan"
It
was
on
a
Friday
mornin'
about
a
ha'past
nine
o'clock
Es
war
an
einem
Freitagmorgen
gegen
halb
zehn
Uhr
Frankie
pulled
her
44
and
fired
three
fatal
shots
Frankie
zog
ihre
44er
und
feuerte
drei
tödliche
Schüsse
ab
She
shot
her
man
'cause
he
done
her
wrong
Sie
erschoss
ihren
Mann,
weil
er
ihr
Unrecht
getan
hatte
(Why
don'tcha
run,
Frankie?)
they
said
(Frankie
why
don't
you
run?)
(Warum
rennst
du
nicht,
Frankie?)
sagten
sie
(Frankie,
warum
rennst
du
nicht?)
'cause
here
come
the
Chief
Of
Police
with
the
44
smokeless
gun
Denn
hier
kommt
der
Polizeichef
mit
der
rauchlosen
44er
Pistole
You
killed
your
man,
we
know
he
done
you
wrong
Du
hast
deinen
Mann
getötet,
wir
wissen,
er
hat
dir
Unrecht
getan
Yeah,
he
done
you
wrong,
Frankie
Ja,
er
hat
dir
Unrecht
getan,
Frankie
You
shoulda
shot
him
forty
times
Du
hättest
ihn
vierzig
Mal
erschießen
sollen
I'm
a
witness,
Frankie,
I
was
there
Ich
bin
ein
Zeuge,
Frankie,
ich
war
da
When
you
shot
that
man
I
saw
Als
du
diesen
Mann
erschossen
hast,
habe
ich
es
gesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: By Brook Benton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.