Brook Benton - The Boll Weevil Song (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

The Boll Weevil Song (Remastered) - Brook Bentonперевод на немецкий




The Boll Weevil Song (Remastered)
Das Baumwollkapselkäfer-Lied (Remastered)
The Boll Weevil Song
Das Baumwollkapselkäfer-Lied
- Suffolk Marketing-SMI 2
- Suffolk Marketing-SMI 2
- NOT to be confused with the Fats Domino-written "Bo Weevil" that was charted
- NICHT zu verwechseln mit dem von Fats Domino geschriebenen "Bo Weevil", das
in 1956 at # 17 by Teresa Brewer and ## 35 by Domino
1956 auf Platz 17 von Teresa Brewer und Platz 35 von Domino in den Charts landete
Transcriber's note: all words are spoken EXCEPT those in
Anmerkung des Transkribenten: Alle Wörter werden gesprochen, AUSSER denen, die
which are sung.
gesungen werden.
Let me tell ya a story about a boll weevil
Lass mich dir eine Geschichte über einen Baumwollkapselkäfer erzählen.
Now, some of you may not know, but a boll weevil is an insect. And he's found
Nun, einige von euch wissen vielleicht nicht, aber ein Baumwollkapselkäfer ist ein Insekt. Und er wird
mostly where cotton grows. Now, where he comes from, hm, nobody really knows.
hauptsächlich dort gefunden, wo Baumwolle wächst. Woher er kommt, hm, das weiß niemand wirklich.
But this is the way the story goes.
Aber so geht die Geschichte.
The farmer said to the boll weevil "I see you're on the square" Boll weevil said to the
Der Farmer sagte zum Baumwollkapselkäfer: "Ich sehe, du bist auf dem Feld." Der Baumwollkapselkäfer sagte zum
farmer "Say yep! My whole darn family's here"
Farmer: "Genau! Meine ganze verdammte Familie ist hier."
The farmer said to the boll weevil "Say, why do you pick my farm?" The weevil just
Der Farmer sagte zum Baumwollkapselkäfer: "Sag mal, warum suchst du dir meine Farm aus?" Der Käfer
laughed at the farmer 'n' said "We ain't gonna do ya much harm"
lachte nur über den Farmer und sagte: "Wir werden dir nicht viel Schaden zufügen."
ho-o-o-o-o,-o-o-o, -o-o-o, o-o-ome"
Hei-ei-ei-ei-ei,-ei-ei-ei, -ei-ei-ei, ei-ei-eim"
And the boll weevil spotted a lightning bug. He said "Hey, I'd like to make a trade with
Und der Baumwollkapselkäfer entdeckte ein Glühwürmchen. Er sagte: "Hey, ich würde gerne einen Handel mit dir
you. But, ya see if I was a lightning bug, I'd search the whole night through"
machen. Aber, siehst du, wenn ich ein Glühwürmchen wäre, würde ich die ganze Nacht hindurch suchen."
SEARCHIN' for a home, I'd have me plenty of home"
SUCHEND nach einem Heim, ich hätt' für mich ein schönes Heim."
And the boll weevil called the farmer, 'n' he said "Ya better sell your old machines,
Und der Baumwollkapselkäfer rief den Farmer und sagte: "Du verkaufst besser deine alten Maschinen,
'cause when I'm through with your cotton, heh, you can't even buy gasoline." I'M gonna
denn wenn ich mit deiner Baumwolle fertig bin, heh, kannst du nicht mal Benzin kaufen." ICH werd' mir
stake me a home, gotta have a home
ein Heim abstecken, muss ein Heim haben.
And the boll weevil said to the farmer, said " Farmer, I'd like to wish you well."
Und der Baumwollkapselkäfer sagte zum Farmer: "Farmer, ich möchte dir alles Gute wünschen."
Farmer said to the boll weevil, "Yeah, an' I wish that you were in ****"
Der Farmer sagte zum Baumwollkapselkäfer: "Ja, und ich wünschte, du wärst in der HÖLLE."
LOOKIN' for a
SUCHEND nach einem
home, lookin' for a home (Ahh, you have a home all right, you have a home (A real hot
Heim, suchend nach einem Heim (Ahh, du hast ein Heim, ganz recht, du hast ein Heim (Ein richtig heißes
home, ahhh
Heim, ahhh
FADE
AUSBLENDEN





Авторы: C. Otis, B. Benton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.