Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Petersburg (IV Fridays)
Санкт-Петербург (Четыре пятницы)
I
want
to
live
in
the
element
Я
хочу
жить
в
стихии,
I've
spent
my
comfort
and
common
sense
Потратила
свой
комфорт
и
здравый
смысл,
Have
not
imagened
lost
innocence
Не
представляла
себе
потерянной
невинности,
I'll
bleed
you
dry,
no
I
won't
pretend
Я
выжму
тебя
досуха,
нет,
я
не
буду
притворяться,
I'll
be
coming
home
but
I
don't
know
when
Я
вернусь
домой,
но
не
знаю
когда.
I've
felt
your
fire,
I've
breathed
your
air
Я
чувствовала
твой
огонь,
дышала
твоим
воздухом,
We
turned
and
twisted,
our
bruises
bare
Мы
кружились
и
вертелись,
наши
синяки
обнажены,
I
cursed
the
ground
still
I
feel
you
everywhere
Я
проклинала
землю,
но
всё
ещё
чувствую
тебя
повсюду.
In
a
fickle
world,
there's
no
stubborn
lung
В
переменчивом
мире
нет
упрямых
лёгких,
I
can
feel
your
ghost,
when
will
you
give
up?
Я
чувствую
твой
призрак,
когда
ты
сдашься?
It's
a
funny
thing
I
heard
of
once
Это
забавная
история,
которую
я
когда-то
слышала:
The
return
of
the
prodigal
son
Возвращение
блудного
сына.
The
baby
thrilled
me,
made
me
feel
love
Ребёнок
восхитил
меня,
заставил
меня
почувствовать
любовь,
Flashes
of
myrrh
and
flames
of
wood
Вспышки
мирры
и
языки
пламени,
I
don't
feel
guilty,
maybe
I
should
Я
не
чувствую
вины,
возможно,
должна.
In
a
fickle
world,
there's
no
stubborn
lung
В
переменчивом
мире
нет
упрямых
лёгких,
I
can
feel
your
ghost,
when
will
you
give
up?
Я
чувствую
твой
призрак,
когда
ты
сдашься?
It's
a
funny
thing
I
heard
of
once:
Это
забавная
история,
которую
я
когда-то
слышала:
The
return
of
the
prodigal
son
Возвращение
блудного
сына.
In
a
fickle
world,
there's
no
stubborn
lung
В
переменчивом
мире
нет
упрямых
лёгких,
I
can
feel
your
ghost,
when
will
you
give
up?
Я
чувствую
твой
призрак,
когда
ты
сдашься?
It's
a
funny
thing
I
heard
of
once
Это
забавная
история,
которую
я
когда-то
слышала:
The
return
of
the
prodigal
son
Возвращение
блудного
сына.
I
saw
the
painty
St.
Petersberg
Я
видела
разукрашенный
Санкт-Петербург,
Repressed
depiction
of
a
return
Сдержанное
изображение
возвращения,
I
am
the
oil
and
pigment
mixed
Я
- масло
и
смешанный
пигмент,
And
I
know
nothing
but
I
know
this:
И
я
ничего
не
знаю,
но
знаю
это:
I've
been
lost
a
long
time
in
my
head
Я
долгое
время
была
потеряна
в
своих
мыслях,
I've
followed
all
the
signs
but
I
was
misled
Я
следовала
всем
знакам,
но
меня
ввели
в
заблуждение,
I'll
be
coming
home
but
I
don't
know
when
Я
вернусь
домой,
но
не
знаю
когда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Kvint, Brooke Fraser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.