Brooklyn Academy & Vinnie Paz - Told U - перевод текста песни на немецкий

Told U - Brooklyn Academy , Vinnie Paz перевод на немецкий




Told U
Ich hab's dir gesagt
You know that Vinnie spit the flyest shit
Du weißt, dass Vinnie den geilsten Scheiß spittet
I'll burn your body in the fire pit
Ich werde deinen Körper in der Feuergrube verbrennen
I told you back in '96 about the biochip
Ich hab's dir schon '96 vom Biochip erzählt
I guess you didn't feel the god and wasn't buying it
Ich schätze, du hast den Gott nicht gespürt und es nicht geglaubt
And now it's time for shit to realign and coincide with it
Und jetzt ist es Zeit, dass sich der Scheiß neu ausrichtet und damit zusammenfällt
I told you how that they would clone a human being
Ich hab dir erzählt, wie sie einen Menschen klonen würden
I told you that they share the dough with Europeans
Ich hab dir erzählt, dass sie die Kohle mit Europäern teilen
I told you that the CIA trained Bin Laden
Ich hab dir erzählt, dass die CIA Bin Laden trainiert hat
And that the Vatican Catholicism been rotten
Und dass der vatikanische Katholizismus verdorben ist
I told you that the UFOs was real
Ich hab dir erzählt, dass die UFOs echt waren
I told you about the crop circles they designed in the field
Ich hab dir von den Kornkreisen erzählt, die sie im Feld entworfen haben
Yeah I tried to teach you about Mumia Jamal
Yeah, ich habe versucht, dich über Mumia Jamal aufzuklären
Buy y'all ain't listen to me, I'mma see his freedom or fall
Aber ihr habt mir nicht zugehört, ich werde seine Freiheit sehen oder fallen
I tried to tell you about the real reasons for the war
Ich habe versucht, dir die wahren Gründe für den Krieg zu erzählen
And how the old administration steal from the poor
Und wie die alte Regierung die Armen bestiehlt
And how the world as we know it ain't got much time
Und wie die Welt, wie wir sie kennen, nicht mehr viel Zeit hat
I guess that I can't make a difference with just one rhyme
Ich schätze, ich kann mit nur einem Reim keinen Unterschied machen
We signed the unsigned, frontline to backdrop
Wir haben die Unsignierten gesignt, Frontlinie bis Hintergrund
Punchlines are cocaine cooked up to crack rock
Punchlines sind Kokain, zu Crack-Stein gekocht
Chopped up, distributed, baselines they sniffing it
Zerkleinert, verteilt, Basslines, sie schnüffeln es
Place your order, in half a minute delivered it
Gib deine Bestellung auf, in 'ner halben Minute geliefert
In thirty seconds feel the dirty weapon in your bloodstream
In dreißig Sekunden spür die schmutzige Waffe in deinem Blutkreislauf
Like ultraviolet rays penetrating through the sunscreen
Wie ultraviolette Strahlen, die durch den Sonnenschutz dringen
Block McCloud raining down, feel the force?
Block McCloud regnet nieder, spürst du die Macht?
Vinnie Paz ready for volcanic eruption
Vinnie Paz bereit für vulkanischen Ausbruch
Spontaneous combustion inhale the foreign substance
Spontane Selbstentzündung, atme die fremde Substanz ein
Into your soul, fire in the hole, higher than an Empire State
In deine Seele, Feuer im Loch, höher als das Empire State
While desires to be told is the best kept secret like the pyramids in Egypt
Während Wünsche, erzählt zu werden, das bestgehütete Geheimnis sind wie die Pyramiden in Ägypten
Mythic hieroglyphics, Raiders of the Lost Ark, Noah's Ark
Mythische Hieroglyphen, Jäger des verlorenen Schatzes, Arche Noah
Historic blown apart, Napoleon complex? the biggest bomb threat atomic nuclear attack
Historisches gesprengt, Napoleon-Komplex? Die größte Bombengefahr, atomarer Nuklearangriff
Brooklyn Ac, Jedi Mind Tricks, fuckers read the fine print
Brooklyn Ac, Jedi Mind Tricks, Wichser, lest das Kleingedruckte
I told you the underground is over now
Ich hab dir gesagt, der Underground ist jetzt vorbei
This the new generation and we hold it down
Das ist die neue Generation und wir halten die Stellung
I told you it's Brooklyn Ac and Jedi Minds
Ich hab dir gesagt, es ist Brooklyn Ac und Jedi Minds
Ahead of their times, rebels with them devilish rhymes
Ihrer Zeit voraus, Rebellen mit teuflischen Reimen
I told you you don't wanna fuck around
Ich hab dir gesagt, du willst dich nicht anlegen
The boys from the hood that'll stomp you out
Die Jungs aus der Nachbarschaft, die dich zertrampeln werden
I told you these little ones is paper thin
Ich hab dir gesagt, diese Kleinen sind hauchdünn
Fucking with heavyweights? let the games begin
Legst dich mit Schwergewichten an? Lass die Spiele beginnen
I told you I'm a Baptist, baptize your flock
Ich hab dir gesagt, ich bin ein Baptist, taufe deine Herde
My flows is greater than Moses, capsize your yacht
Meine Flows sind größer als Moses, bringen deine Yacht zum Kentern
My immortal technique will clap nines at cops
Meine unsterbliche Technik schießt mit Neunern auf Bullen
Act wise your heart might just flatline and stop
Tu klug, dein Herz könnte einfach aufhören zu schlagen und stoppen
I told homie I'll sun you like a tanning salon
Ich hab dem Kumpel gesagt, ich werde dich bräunen wie ein Solarium
I warn you it's gonna happen, Bin Laden after the bomb
Ich warne dich, es wird passieren, Bin Laden nach der Bombe
Can't see me in, I'm in caves and caverns
Kannst mich nicht sehen, ich bin in Höhlen und Kavernen
Still my crazed chatter is engraved inside your brain's grey matter
Trotzdem ist mein irres Gerede in deiner grauen Hirnmasse eingraviert
Send your soul to Jacob's Ladder, could've cashed in the tender
Schicke deine Seele zur Jakobsleiter, hättest das Angebot annehmen können
Me and Vinnie Pazienza got a plan to make you fags throw
Ich und Vinnie Pazienza haben einen Plan, euch Schwuchteln dazu zu bringen
Up the flag and surrender, we have an agenda
Die Flagge zu hissen und zu kapitulieren, wir haben eine Agenda
To fight club, got fans that are members, too many cats to remember
Zum Fight Club, hab Fans, die Mitglieder sind, zu viele Typen, um sich zu erinnern
Revenge of the nerds, murderous pens in my pocket
Rache der Nerds, mörderische Stifte in meiner Tasche
Protector look through the optical lens of a toxic avenger
Beschützer blickt durch die optische Linse eines Toxic Avenger
It's the quiet before the storm, enjoy the tropical weather
Es ist die Ruhe vor dem Sturm, genieß das tropische Wetter
Cause when we pop it's like the nuclear bombs they drop in the desert
Denn wenn wir auftauchen, ist es wie die Atombomben, die sie in der Wüste abwerfen
Till I achieve my goal I stay writing in peace alone
Bis ich mein Ziel erreiche, bleibe ich schreibend allein in Frieden
Reading scrolls deeper than anything Jesus knows
Lese Schriftrollen, tiefer als alles, was Jesus weiß
See the code, the priest foretold the beast would roam
Sieh den Code, der Priester sagte voraus, die Bestie würde umherstreifen
From offshores of the beach of Rome
Von den Küsten vor dem Strand von Rom
A European orphan three sixes burned in a coffin
Ein europäisches Waisenkind, drei Sechsen in einen Sarg gebrannt
For Vatican cashing in they get a piece of all this
Damit der Vatikan abkassiert, bekommen sie ein Stück von all dem
Massive building battle stations way out in orbit
Massive Kampfstationen im Orbit bauen
Satellites catching sights of lifeforms priceless poultry
Satelliten fangen Anblicke von Lebensformen ein, unbezahlbare Lebensformen
The technology's theirs, the money's corporate
Die Technologie gehört ihnen, das Geld ist von Konzernen
They look humanoid but the talk like they dolphins
Sie sehen humanoid aus, aber sprechen wie Delfine
The sonic frequency deafens the human ear
Die Schallfrequenz betäubt das menschliche Ohr
I'm not asking you believe, I'm just asking that you adhere
Ich bitte dich nicht zu glauben, ich bitte dich nur, zuzuhören
My peers, this info is older than life, it's limitless
Meine Gefährten, diese Info ist älter als das Leben, sie ist grenzenlos
How you think Aztecs created sundials and pyramids?
Wie glaubst du, haben Azteken Sonnenuhren und Pyramiden erschaffen?
It came from the chariots of fire
Es kam von den Streitwagen des Feuers
The Ac and Vinnie Paz casts a sentence of death to the truthless liar
Die Ac und Vinnie Paz verhängen ein Todesurteil über den lügenhaften Lügner
I told you the underground is over now
Ich hab dir gesagt, der Underground ist jetzt vorbei
This the new generation and we hold it down
Das ist die neue Generation und wir halten die Stellung
I told you it's Brooklyn Ac and Jedi Minds
Ich hab dir gesagt, es ist Brooklyn Ac und Jedi Minds
Ahead of their times, rebels with them devilish rhymes
Ihrer Zeit voraus, Rebellen mit teuflischen Reimen
I told you you don't wanna fuck around
Ich hab dir gesagt, du willst dich nicht anlegen
The boys from the hood that'll stomp you out
Die Jungs aus der Nachbarschaft, die dich zertrampeln werden
I told you these little ones is paper thin
Ich hab dir gesagt, diese Kleinen sind hauchdünn
Fucking with heavyweights? let the games begin
Legst dich mit Schwergewichten an? Lass die Spiele beginnen
Be Sociable, Share!
Sei sozial, teile!





Авторы: I. Diaz, Ruler, V. Luviner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.